談中國(guó)詩(shī)(精選14篇)
談中國(guó)詩(shī) 篇1
教材分析:教學(xué)重點(diǎn):1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。
2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語(yǔ)言,品味作者用語(yǔ)之機(jī)巧。
教學(xué)難點(diǎn):1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點(diǎn)。
2.品析文章中比喻的妙用。
學(xué)情分析:學(xué)生學(xué)過(guò)篇詩(shī)歌,但只是對(duì)詞句的分析和對(duì)情感的理解,并沒(méi)有深層挖掘詩(shī)句的表達(dá)技巧,對(duì)語(yǔ)言的微妙處也沒(méi)有敏感的體察,而這正是古詩(shī)詞含蓄蘊(yùn)藉之處,正是古詩(shī)詞魅力所在,本課以此作為教學(xué)的知識(shí)目標(biāo)引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)這一表達(dá)技巧,能夠有意識(shí)理解和運(yùn)用它提高自己的文學(xué)素質(zhì)。
學(xué)習(xí)目標(biāo):知識(shí)與技能: 1.了解作者及其作品。 2.了解中國(guó)詩(shī)歌與西方詩(shī)歌的異同。
過(guò)程與方法: 1.熟知中國(guó)詩(shī)歌特點(diǎn),提高解讀詩(shī)歌的能力。 2.掌握比較研究的方法,并學(xué)會(huì)借此研究其他文學(xué)現(xiàn)象。
情感態(tài)度價(jià)值觀:培養(yǎng)學(xué)生高尚的情操,熱愛(ài)生活,熱愛(ài)詩(shī),熱愛(ài)中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。學(xué)法指導(dǎo):⑴通讀全文兩遍,理清思路,培養(yǎng)學(xué)生在閱讀中理清思路的能力
、圃诮處熞龑(dǎo)下,鑒賞詩(shī)句,培養(yǎng)思維能力
、窃阼b賞詩(shī)句,組織語(yǔ)言時(shí),將思想用文字表達(dá)出來(lái),培養(yǎng)寫(xiě)作能力
教學(xué)媒體:多媒體輔助教學(xué)
第一課時(shí)
教學(xué)過(guò)程
一、導(dǎo)語(yǔ)設(shè)計(jì) 同學(xué)們,我們以前學(xué)過(guò)不少詩(shī)歌,大家能背幾首嗎?(學(xué)生試背三兩首)那么,這些詩(shī)歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語(yǔ)言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳躍性等)如果要更進(jìn)一步了解詩(shī)的特點(diǎn),那么我們就聽(tīng)聽(tīng)學(xué)貫中西的錢(qián)鐘書(shū)先生是怎樣說(shuō)的。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、作者簡(jiǎn)介 出示投影
三、整體感知,把握文意
1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。
明確:本文可分四部分。 第一部分(第l段).交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
第二部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
第三部分(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫•坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
第一層(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊?guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。
第二層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō)”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示。 第三層(自“西洋瀆者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過(guò)對(duì)比的方式具體論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
2.學(xué)生準(zhǔn)確篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言概括中國(guó)詩(shī)的特征。
學(xué)生思考后,明確:與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有以下特征。
第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。 第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性。 第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。
3.學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說(shuō)明。
四、教學(xué)后記:
談中國(guó)詩(shī)
第二課時(shí)
一、品味文章的語(yǔ)言
方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。
方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。
如用第二種方法,可出示下列句子供學(xué)生品味。
1.所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
2.中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明。
3.問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒(méi)有下落,吞言咽理的沒(méi)有下文!嘞碌闹皇庆o默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”!都t樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
5.讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
教師提示:
1.這句話(huà)的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類(lèi)作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。
這句話(huà),借助比喻和比喻中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
2.這句話(huà)有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評(píng);
二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因。“一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評(píng)中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。
這個(gè)批評(píng)是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。
句中“聰明”一詞是反語(yǔ),是沒(méi)有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過(guò)是自欺欺人!傲鞫緹o(wú)窮地聰明”,一針見(jiàn)血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批評(píng)、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無(wú)窮。
3.此句意在說(shuō)中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。
4.本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。
5.此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。
二、課文總結(jié)
錢(qián)鐘書(shū)融會(huì)多種知識(shí),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
三、布置作業(yè) :
1、試用比較的方法探究:與中國(guó)古詩(shī)相比,中國(guó)新詩(shī)在內(nèi)容和形式上的特征。
2、完成課后練習(xí)一、二
四、教學(xué)后記:
談中國(guó)詩(shī) 篇2
10 談 中 國(guó) 詩(shī)
學(xué)習(xí)目標(biāo) 1、概括各段大意和文章中心。
2、品析文章中比喻的妙用。
學(xué)習(xí)重點(diǎn) 分析中國(guó)詩(shī)歌和西方詩(shī)歌的異同,體會(huì)中國(guó)詩(shī)歌的精髓。
學(xué)習(xí)難點(diǎn) 品析文章中比喻的妙用。
學(xué)習(xí)課時(shí) 一課時(shí)
學(xué)習(xí)方法 自主、合作、探究
知識(shí)鏈接
一、 文體知識(shí)——關(guān)于中國(guó)詩(shī)歌
。ㄒ唬┰(shī)歌的特點(diǎn)
①詩(shī)歌內(nèi)容是社會(huì)生活最集中的反映。②詩(shī)歌的語(yǔ)言具有精練、形象、音調(diào)和諧、節(jié)奏鮮明等特點(diǎn)。③詩(shī)歌的形式:不是以句子為單位,而是以行為單位,分行又主要是根據(jù)節(jié)奏,而不是以意思為主。
(二)詩(shī)歌的分類(lèi)
詩(shī)歌按時(shí)代可分為古典詩(shī)歌和現(xiàn)代詩(shī)歌(舊體詩(shī))兩大部分。
古典詩(shī)歌又有古體詩(shī)(又名古詩(shī)、古風(fēng))、近體詩(shī)(又名今體詩(shī)、格律詩(shī))、詞(又名詩(shī)余、長(zhǎng)短句、曲詞、曲子詞)、曲等幾種不同形式。
古體詩(shī)就是古代的自由詩(shī),形式自由,篇幅不限,每句字?jǐn)?shù)不定(指雜言),不講對(duì)仗,押韻自由等。它有四言古詩(shī)(最早出現(xiàn)于《詩(shī)經(jīng)》)、五言古詩(shī)(成熟于漢,如《古詩(shī)十九首》)、七言古詩(shī)(成熟于唐代,如《長(zhǎng)恨歌》)、樂(lè)府詩(shī)(標(biāo)題有的加上“歌”“行”“引”“曲”“吟”“弄”等名稱(chēng),如《琵琶行》)等形式。
近體詩(shī)鼎盛于唐代,除排律外,篇有定句,句有定字,字有定聲,韻有定位。它有絕句和律詩(shī)兩種類(lèi)型,絕句分五言絕句(五絕)、七言絕句(七絕)兩種,律詩(shī)分五言律詩(shī)(五律)、七言律詩(shī)(七律)、排律三種。
詞鼎盛于宋代,按字?jǐn)?shù)多少,分為小令(58字內(nèi))、中調(diào)(59—90字內(nèi))和長(zhǎng)調(diào)(91字以上)三種形式。詞調(diào)有定格,句有定數(shù),字有定聲,韻有定位。
曲鼎盛于元代,有散曲和雜劇兩種形式。散曲又有小令(短小的曲子)和套數(shù)(又名“套曲”)兩種形式。
。ㄈ┲袊(guó)古代詩(shī)歌流派和文學(xué)運(yùn)動(dòng)
1.山水田園詩(shī)派。以描寫(xiě)恬靜悠然的自然風(fēng)光為主,通過(guò)對(duì)自然景物的歌詠,或流露不愿同流合污的情緒,或表現(xiàn)隱逸避世的消極思想。其代表作家有晉代的陶淵明、謝靈運(yùn)和唐代的王維、孟浩然等。
2.邊塞詩(shī)派。以邊塞生活、戰(zhàn)爭(zhēng)為題材。代表作家有唐代高適、岑參,還有王昌齡、王之渙、王翰、崔顥等。
3.豪放派。宋代詞壇的一大流派,其作品氣勢(shì)豪放,意境雄渾,詞中充滿(mǎn)豪情壯志,給人一種積極向上的力量。代表詞人以蘇軾、辛棄疾為主,代表作品為蘇軾《念奴嬌•赤壁懷古》和辛棄疾《永遇樂(lè)•京口北固亭懷古》。
4.婉約派。宋代詞壇上的一大流派,其作品語(yǔ)言清麗、含蓄,詞中抒發(fā)的感情婉轉(zhuǎn)纏綿,情調(diào)或輕松活潑,或深沉幽怨,題材較狹窄,往往多是寫(xiě)個(gè)人遭遇、男女戀情,也有寫(xiě)山水,融情于景的。代表詞人有柳永、秦觀、李清照、姜夔等。
5.新樂(lè)府運(yùn)動(dòng)。由白居易、元稹倡導(dǎo),主張“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作”,雖稱(chēng)為樂(lè)府,但不拘于聲律,故稱(chēng)新樂(lè)府。白居易所作五十首,頗多反映社會(huì)矛盾之作,在當(dāng)時(shí)較有現(xiàn)實(shí)意義,其形式采用樂(lè)府歌行體,多以三言、七言錯(cuò)雜運(yùn)用。
二、作者簡(jiǎn)介:
錢(qián)鐘書(shū)(1910-1998),原名仰先,字默存,號(hào)槐聚,曾用筆名中書(shū)君,中國(guó)現(xiàn)代著名作家、文學(xué)研究家。錢(qián)鐘書(shū)在文學(xué)、比較文學(xué)、文化批評(píng)等領(lǐng)域的成就,推崇者甚至冠以“錢(qián)學(xué)”。書(shū)評(píng)家夏志清先生認(rèn)為其小說(shuō)《圍城》是“中國(guó)近代文學(xué)中最有趣、最用心經(jīng)營(yíng)的小說(shuō),可能是最偉大的一部”。
錢(qián)先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國(guó)語(yǔ)言。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究?jī)煞矫婢龀隽俗吭匠煽?jī)。解放前出版的著作有散文集《寫(xiě)在人生邊上》,用英文撰寫(xiě)的《十六、十七、十八世紀(jì)英國(guó)文學(xué)里的中國(guó)》,短篇小說(shuō)集《人•獸•鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,文論及詩(shī)文評(píng)論《談藝錄》。錢(qián)先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見(jiàn)的方法,融會(huì)多種學(xué)科知識(shí),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。
預(yù)習(xí)檢測(cè)
1、下列各組詞語(yǔ)中加點(diǎn)的字注音完全正確的一組是( )
a.羨妒(xiàn) 嫉恨(jí) 會(huì)稽(huì) 精髓(suǐ)
b.顰蹙(cù) 內(nèi)疚(jiù) 皮夾(ji。 深摯(zhì)
c.無(wú)垠(yíng) 熬夜(áo) 瞭望(liào) 混沌(dùn)
d.桃核(hāi) 侈談(shē) 盡快(jǐn) 睿智(ruì)
2、下列各組詞語(yǔ)中,沒(méi)有錯(cuò)別字的一項(xiàng)是( )
a.叫囂 回長(zhǎng)蕩氣 數(shù)見(jiàn)不鮮
b.混沌 聊以慰籍 斬釘截鐵
c.褻瀆 臥薪嘗膽 必恭必敬
d.寡陋 驚天動(dòng)地 義憤填贗
學(xué)習(xí)內(nèi)容
一、整體感知:
1、本文是一篇演講稿,面對(duì)一群金發(fā)碧眼的外國(guó)人,錢(qián)鐘書(shū)先生是用什么方法來(lái)論中國(guó)詩(shī)的?為什么要用這種方法?
2、快速閱讀文章第2---6自然段,抓住關(guān)鍵句,概括與外國(guó)詩(shī)相比中國(guó)詩(shī)歌的特征有哪些?
第2自然段:
第3自然段:
第4-5自然段:
第6自然段:
3、課文最后一小節(jié)是否多余?
二、合作探究:
錢(qián)鐘書(shū)先生在末段作出了“中國(guó)詩(shī)里有所謂‘西洋的’品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂‘中國(guó)的’成分”這樣的結(jié)論,何以見(jiàn)得?細(xì)讀全文,用比較文學(xué)的觀點(diǎn),抓住文中的關(guān)鍵詞句,概括出中外詩(shī)歌的異同。
1、發(fā)展史:
外國(guó)——
中國(guó)——
2、篇幅:
外國(guó)——
中國(guó)——
3、韻味:
外國(guó)——
中國(guó)——
4、風(fēng)格:
外國(guó)——
中國(guó)——
5、內(nèi)容:
外國(guó)——
中國(guó)——
三、拓展探究:
課文用了許多精妙的比喻,顯出作者特有的幽默和睿智。試結(jié)合文章上下文,說(shuō)說(shuō)下面句子的含義和表達(dá)作用。
1、中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明。
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
2、有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”,《紅樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
3、讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 學(xué)習(xí)小結(jié)
________________________________________________________________________________
達(dá)標(biāo)檢測(cè)
聯(lián)系課文,比較曹操的《觀滄!泛推障=鸬摹吨麓蠛!,寫(xiě)一篇一二百字的短文,評(píng)說(shuō)它們?cè)趦?nèi)容和形式上的異同。
《觀滄海》見(jiàn)課本p53
致大海(節(jié)選) 普希金
我多么愛(ài)你的余音繚繞,那低沉的音調(diào),深淵之聲,
還有你黃昏時(shí)分的寂寥,和你那變幻莫測(cè)的激情。
打魚(yú)人的溫順的風(fēng)帆,全憑著你的意旨保護(hù),
大膽地掠過(guò)你波濤的峰巒,而當(dāng)你怒氣沖沖,難以制服,
就會(huì)沉沒(méi)多少漁船。
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
拓展延伸
(全國(guó)卷ⅱ)閱讀下面的文字,完成1-3題。
我們所說(shuō)的文化并不等于已經(jīng)鑄就的、一成不變的“文化的陳述”,而是要在永不停息的時(shí)間長(zhǎng)流中,不斷以當(dāng)代意識(shí)對(duì)過(guò)去的“文化既成之物”加以新的解釋?zhuān)x予新的含義。因此,文化應(yīng)是一種不斷發(fā)展、永遠(yuǎn)正在形成的“將成之物”。顯然,先秦、漢魏、盛唐、宋朝和我們今天對(duì)于中國(guó)文化都會(huì)有不同的看法,都會(huì)用不同時(shí)代當(dāng)時(shí)的意識(shí)對(duì)之重新界定。毋庸置疑,在信息、交通空前發(fā)達(dá)的今天,所謂當(dāng)代意識(shí)不可能不被各種外來(lái)意識(shí)所滲透。事實(shí)上,任何文化都是在他種文化的影響下發(fā)展成熟的,脫離歷史和現(xiàn)實(shí)狀態(tài)去“尋根”,尋求純粹的本土文化就不可能也無(wú)益處。正如唐宋時(shí)期的人不可能排除印度文化影響,復(fù)歸為先秦兩漢時(shí)代的中國(guó)一樣。因此我們用以和世界交流的,應(yīng)該是經(jīng)過(guò)當(dāng)代意識(shí)詮釋的、能為現(xiàn)代世界所理解并在與世界交流中不斷變化和完善的中國(guó)文化。
要交流,首先要有交流的工具,也就是要有能夠相互溝通的話(huà)語(yǔ)。正如一根筷子在水中折射變形一樣,當(dāng)中國(guó)文化進(jìn)入國(guó)外時(shí),中國(guó)文化必然經(jīng)過(guò)外國(guó)文化的過(guò)濾而發(fā)生變形,包括誤讀、過(guò)度詮釋等;外國(guó)文化進(jìn)入中國(guó)也同樣如此。常聽(tīng)人說(shuō)唯有中國(guó)人才能真正了解中國(guó),言下之意似乎外國(guó)人對(duì)中國(guó)的了解全都不值一提。事實(shí)上,法國(guó)的伏爾泰、德國(guó)的萊布尼茲都曾從中國(guó)文化受到極大的啟發(fā),但他們所了解的中國(guó)文化只能通過(guò)傳教士的折射,早已發(fā)生了變形;今天我們?cè)賮?lái)研究伏爾泰和萊布尼茲,卻又可以為我們提供一個(gè)嶄新的視角,來(lái)對(duì)自己的文化進(jìn)行別樣的理解。這樣,就在各自的話(huà)語(yǔ)中完成了一種自由的文化對(duì)話(huà)。這里所用的話(huà)語(yǔ)既是自己的,又是在對(duì)方的文化中經(jīng)過(guò)某種變形的。
當(dāng)然也還可以尋求其他途徑,例如可以在兩種話(huà)語(yǔ)之間有意識(shí)地尋找一種中介,解決人類(lèi)共同面臨的問(wèn)題就可以是這樣一種中介,如文學(xué)中的“死亡意識(shí)”、“生態(tài)環(huán)境”、“烏托邦現(xiàn)象”等,不同文化體系的人對(duì)于這些不能不面對(duì)的共同問(wèn)題,都會(huì)根據(jù)他們不同的歷史經(jīng)驗(yàn)、生活方式和思維方式做出自己的回答。只有通過(guò)這樣的對(duì)話(huà),才能得到我們這一時(shí)代最圓滿(mǎn)的解答。在這種尋求解答的平等對(duì)話(huà)中,新的話(huà)語(yǔ)就會(huì)逐漸形成,這種新的話(huà)語(yǔ)既是過(guò)去的,也是現(xiàn)代的;既是世界的,也是民族的。在這種話(huà)語(yǔ)逐步形成的過(guò)程中,世界各民族就會(huì)達(dá)到相互的真誠(chéng)理解。
。ㄕ幾詷(lè)黛云《比較文學(xué)與比較文化十講》)
1、下列關(guān)于文中所說(shuō)的“文化”和“中國(guó)文化”的表述,不符合原文意思的一項(xiàng)是( )
a.文化并不是歷史上已經(jīng)形成并且固化的一種“陳?ài)E”,而是要隨著時(shí)代的發(fā)展,不斷的用當(dāng)代意識(shí)賦予這種“陳?ài)E”以新的解釋和含義。
b.文化是一種不斷發(fā)展、永遠(yuǎn)在形成之中的“將成之物”,所以先秦、漢魏時(shí)代的人們看到的中國(guó)文化跟我們今天看到的并不相同。
c.在信息、交通空前發(fā)達(dá)的今天,人們的意識(shí)中不可能沒(méi)有外來(lái)的成分,我們用來(lái)跟世界交流的,正是經(jīng)過(guò)這種意識(shí)詮釋的中國(guó)文化。
d.唐宋時(shí)代的人不可能排除印度文化的影響,所以唐宋時(shí)代的文化也不可能再像先秦兩漢文化一樣屬于純粹的中國(guó)文化。
2、下列關(guān)于文化交流的理解和分析,不符合原文內(nèi)容的一項(xiàng)是( )
a.當(dāng)中國(guó)文化進(jìn)入外國(guó)時(shí)就會(huì)發(fā)生過(guò)濾和變形,當(dāng)外國(guó)文化進(jìn)入中國(guó)時(shí)也是這樣,其表現(xiàn)形式?jīng)]有誤讀、過(guò)度詮釋等。
b.在文化交流中,實(shí)際上并不需要外國(guó)人像中國(guó)人那樣了解中國(guó);否則,我們就難以對(duì)自己的文化作出別樣的理解。
c.只有既是屬于自己文化的,又是在對(duì)方的文化中經(jīng)過(guò)某種變形的話(huà)語(yǔ),才是兩種文化的交流中唯一能夠相互溝通的話(huà)語(yǔ)。
d.解決不同文化體系的人所共同面對(duì)的問(wèn)題,例如文學(xué)中的“死亡意識(shí)”、“生態(tài)環(huán)境”等,這可以成為不同文化之間交流的中介。
3、下列推斷,不符合原文內(nèi)容的一項(xiàng)是( )
a.從文化交流和比較看,尋求純粹的本土文化既是不可能也無(wú)益處的,因此研究歷史上外來(lái)文化對(duì)本土文化的影響也是沒(méi)有必要的。
b.伏爾泰、萊布尼茲利用已經(jīng)折射了的中國(guó)文化,為中國(guó)人提供了一個(gè)嶄新的視角,可見(jiàn)有的時(shí)候中國(guó)人并不真正了解中國(guó)。
c.對(duì)于人類(lèi)共同面臨的問(wèn)題,不同文化體系的人會(huì)有不同的問(wèn)答,而平等的對(duì)話(huà)正是獲得我們這一時(shí)代最圓滿(mǎn)的解答的唯一途徑。
d.從“相互溝通的話(huà)語(yǔ)”、“各自的話(huà)語(yǔ)”等說(shuō)法來(lái)看,文中所謂的“話(huà)語(yǔ)”應(yīng)該是指文化交流雙方的立場(chǎng)觀點(diǎn)、思想意識(shí)等。
選做題
(浙江卷)閱讀下面這首詩(shī),完成試題。
定林①
王安石
漱甘涼病齒,坐曠息煩襟。因脫水邊屨,就敷巖上衾。
但留云對(duì)宿,仍②值月相尋。真樂(lè)非無(wú)寄,悲蟲(chóng)亦好音。
注:①定林:寺院名,位于金陵(今南京)。作者罷官后常到此游憩。②仍:又。
。1)簡(jiǎn)析第三聯(lián)中詩(shī)人表現(xiàn)情感的手法。
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
。2)詩(shī)人為什么認(rèn)為“悲蟲(chóng)”也會(huì)有“好音”?結(jié)合全詩(shī)簡(jiǎn)要分析。
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 學(xué)習(xí)反思
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
談中國(guó)詩(shī) 篇3
知識(shí)目標(biāo)
1.了解作者及其作品。
2.了解中國(guó)詩(shī)歌與西方詩(shī)歌的異同。
能力目標(biāo)
1.熟知中國(guó)詩(shī)歌特點(diǎn),提高解讀詩(shī)歌的能力。
2.掌握比較研究的方法,并學(xué)會(huì)借此研究其他文學(xué)現(xiàn)象。
德育目標(biāo)
培養(yǎng)學(xué)生高尚的情操,熱愛(ài)生活,熱愛(ài)詩(shī),熱愛(ài)中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。
●教學(xué)重點(diǎn)
1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。
2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語(yǔ)言,品味作者用語(yǔ)之機(jī)巧。
●教學(xué)難點(diǎn)
1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點(diǎn)。
2.品析文章中比喻的妙用。
●教學(xué)步驟
一、導(dǎo)語(yǔ)設(shè)計(jì)
由王維的《山居秋暝》入題
空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。
如果說(shuō)這首詩(shī)從某一個(gè)角度代表著中國(guó)古代詩(shī)歌,那么中國(guó)詩(shī)有什么樣的特點(diǎn)?
學(xué)生可以從多角度來(lái)理解(語(yǔ)言的形象、凝練,結(jié)構(gòu)跳躍,畫(huà)面美等等)引出學(xué)者錢(qián)鐘書(shū)先生在1945年面對(duì)著一群美國(guó)人,他是怎樣向他們演說(shuō)中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)的,大家也可以對(duì)照著思考你是否同意他的觀點(diǎn),或者體會(huì)自己與他的觀點(diǎn)的差異。
二、作者簡(jiǎn)介
出示投影:
錢(qián)鐘書(shū)先生1910年出生于江蘇無(wú)錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),1935年赴牛津大學(xué)攻讀,獲B.Litt.(Oxon)學(xué)位。后又至巴黎大學(xué)研究法國(guó)文學(xué)。歸國(guó)后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國(guó)立師范學(xué)院英語(yǔ)系主任,上海暨南大學(xué)外語(yǔ)系教授,中央圖書(shū)館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國(guó)社會(huì)科學(xué)院副院長(zhǎng)、院特邀顧問(wèn),還曾任第六屆全國(guó)政協(xié)委員,第七、八屆全國(guó)政協(xié)常務(wù)委員。
錢(qián)先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國(guó)外語(yǔ)。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究?jī)煞矫婢龀隽俗吭匠煽?jī)。解放前出版的著作有散文集《寫(xiě)在人生邊上》,用英文撰寫(xiě)的《十六、十七、十八世紀(jì)英國(guó)文學(xué)里的中國(guó)》,短篇小說(shuō)集《人•獸•鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,文論及詩(shī)文評(píng)論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國(guó)文字在國(guó)外出版!墩勊囦洝啡谥形鲗W(xué)于一體,見(jiàn)解精辟獨(dú)到。解放后,錢(qián)先生出版有《宋詩(shī)選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩(shī)存》等。錢(qián)先生還參與《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過(guò)《中國(guó)文學(xué)史》唐宋部分的編寫(xiě)工作。他的《宋詩(shī)選注》在詩(shī)選與注釋上都有高明識(shí)見(jiàn),還對(duì)中外詩(shī)學(xué)中帶規(guī)律性的一些問(wèn)題作了精當(dāng)?shù)年U述!豆苠F篇》則是論述《周易正義》《毛詩(shī)正義》《左傳正義》《史記會(huì)注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)。錢(qián)先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見(jiàn)的方法,融會(huì)多種學(xué)科知識(shí),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化昆侖”。
三、整體感知,把握文意
1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。
明確:本文可分四部分。
第一部分(第l段).交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
第二部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
第三部分(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫•坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
第一層(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊?guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。
第二層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō)”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示。
第三層(自“西洋瀆者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過(guò)對(duì)比的方式具體論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
2.學(xué)生準(zhǔn)確篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言概括中國(guó)詩(shī)的特征。
學(xué)生思考后,明確:與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有以下特征。
第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。
第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性。
第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。
3.學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說(shuō)明。
明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。
比如要回答“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢”,錢(qián)鐘書(shū)巧妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告訴我們,要用這樣的問(wèn)題來(lái)提問(wèn)是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩(shī)進(jìn)行對(duì)比的情況下才能作出合理的結(jié)論。并且告訴讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話(huà),就把基本觀點(diǎn)和原則交代清楚了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著對(duì)比和綜合。
如中國(guó)詩(shī)的發(fā)展史問(wèn)題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見(jiàn)解。
如談中國(guó)詩(shī)的篇幅,則以愛(ài)倫•坡的話(huà)立論。不僅指出了中國(guó)濤的特點(diǎn)及其原因,還指出了中國(guó)詩(shī)的特殊之處:簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國(guó)詩(shī)人要使你從“易盡”里望見(jiàn)了“無(wú)垠”。
在談中國(guó)詩(shī)的意韻和特殊表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國(guó)詩(shī)人的見(jiàn)解,材料充實(shí),說(shuō)服力強(qiáng)。
四、品味文章的語(yǔ)言
方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。
方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。
如用第二種方法,可出示下列句子供學(xué)生品味。
1.所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
2.中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明。
3.問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒(méi)有下落,吞言咽理的沒(méi)有下文!嘞碌闹皇庆o默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”!都t樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
5.讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
教師提示:
1.這句話(huà)的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類(lèi)作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話(huà),借助比喻和比喻中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
2.這句話(huà)有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評(píng);二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因。“一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評(píng)中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個(gè)批評(píng)是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語(yǔ),是沒(méi)有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過(guò)是自欺欺人。“流毒無(wú)窮地聰明”,一針見(jiàn)血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批評(píng)、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無(wú)窮。
3.此句意在說(shuō)中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。
4.本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。
5.此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。
五、課文總結(jié)
錢(qián)鐘書(shū)融會(huì)多種知識(shí),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
六、布置作業(yè)
試用比較的方法探究:與中國(guó)古詩(shī)相比,中國(guó)新詩(shī)在內(nèi)容和形式上的特征。
一、導(dǎo)語(yǔ)
你喜歡讀詩(shī)嗎?“詩(shī)”(濕)其實(shí)是“干”的,是凝練的。讀它就像吃壓縮餅干,非要用水融一融才能吃得下去,這“水”就是你的思想感情,你的直接京歷或間接經(jīng)歷,你的思考,你的品味。那么西方國(guó)家的詩(shī)是否也像壓縮餅干呢?今天我們就來(lái)看看錢(qián)鐘書(shū)先生是怎樣來(lái)看中國(guó)詩(shī)和西方詩(shī)的。
二、整體初讀
想讀懂這篇文章,仔細(xì)品味一些有豐富內(nèi)涵的句子是關(guān)鍵。而這些句子要么是用了反語(yǔ)的修辭格,具有幽默的效果;要么是用比喻的手法,須細(xì)細(xì)領(lǐng)會(huì)方可。另外理清文章脈絡(luò)也對(duì)理解此文有大幫助。
三、重點(diǎn)解讀
1.理清文章思路:文章總共有8個(gè)自然段,我們大致可以把其分為三個(gè)部分。
第一部分:第1自然段,引子。引出話(huà)題,引出自己的論證方法。
由問(wèn)題“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象”引出作者要論述的話(huà)題,指出對(duì)中國(guó)詩(shī)不能泛論、概論,那樣不能“有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)”。同時(shí)此段還交代了作者要論中國(guó)詩(shī)特征的方法是對(duì)比法•“說(shuō)起中國(guó)詩(shī)的一般印象,意中就有外國(guó)人和外國(guó)詩(shī)在。這立場(chǎng)是比較文學(xué)的•”指出只有把中國(guó)詩(shī)和外國(guó)詩(shī)作比較才能對(duì)中國(guó)詩(shī)有一個(gè)比較科學(xué)的認(rèn)識(shí)。“比較文學(xué)的”在這里指是用文學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)正確看待詩(shī),而不是其他。
第二部分:第2自然段到第6自然段。論述中國(guó)詩(shī)在形式上的特征。
第二部分可以分為三個(gè)層次。第一層次為第2和第3自然段,主要闡述中國(guó)抒情詩(shī)短而有意味。第二層次為第4和第5自然段,主要論述中國(guó)詩(shī)短而有意味的方法,一是富于暗示,二是用疑問(wèn)語(yǔ)氣作結(jié)束。第三層次為第6自然段,論述中國(guó)詩(shī)的又一個(gè)形式方面的特征。
具體說(shuō)明:
第一層次為第2和第3自然段,主要闡述中國(guó)抒情詩(shī)短而有意味
第2自然段通過(guò)對(duì)比(中國(guó)詩(shī)和外國(guó)詩(shī)的形式產(chǎn)生的順序作對(duì)比)來(lái)闡述中國(guó)詩(shī)的早熟現(xiàn)象。中國(guó)抒情詩(shī)的產(chǎn)生要早于戲劇詩(shī),甚至中國(guó)沒(méi)有史詩(shī)。作者指出中國(guó)詩(shī)是早熟的,而這種早熟的現(xiàn)象又導(dǎo)致了中國(guó)詩(shī)的早衰。
第3自然段主要指出中國(guó)詩(shī)雖短而有悠遠(yuǎn)的意味。這一段作者借來(lái)了美國(guó)詩(shī)人愛(ài)倫‘坡的主張,即“詩(shī)的篇幅愈短愈妙”,指出中國(guó)詩(shī)雖然沒(méi)有史詩(shī)那樣的長(zhǎng)詩(shī),精髓都在抒情短章上,但簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)的意味。
第二層次為第4和第5自然段,主要論述中國(guó)詩(shī)短而有意味的方法。一是富于暗示,二是用疑問(wèn)語(yǔ)氣作結(jié)束。
第4自然段作者承上說(shuō)明中國(guó)短詩(shī)有悠遠(yuǎn)意味所用的辦法。辦法有二。一是中國(guó)詩(shī)富于暗示,即“說(shuō)出來(lái)的話(huà)比不上不說(shuō)出來(lái)的話(huà),只影射著說(shuō)不出來(lái)的話(huà)”。用英國(guó)詩(shī)人濟(jì)慈的名句說(shuō)是“聽(tīng)得見(jiàn)的音樂(lè)真美,但那聽(tīng)不見(jiàn)的更美”。用中國(guó)詩(shī)人的說(shuō)法是“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”。二是中國(guó)詩(shī)愛(ài)用疑問(wèn)語(yǔ)氣作結(jié)束。而西洋詩(shī)也有一個(gè)“何處是”的公式。第5自然段承上舉例論述中國(guó)詩(shī)愛(ài)用疑問(wèn)語(yǔ)氣作結(jié)束,即愛(ài)用“何處是”的公式。
第三層次為第6自然段,論述中國(guó)詩(shī)的又一個(gè)形式方面的特征。
第6自然段指出中國(guó)詩(shī)也有厚重的,但更多的是筆力輕淡、詞氣安和的詩(shī)。作者承認(rèn)中國(guó)詩(shī)在音調(diào)上的單薄,但單薄不是野蠻犬吠,是平心靜氣,而不是過(guò)于嘈雜。
第三部分:第7自然段至第8自然段,著重論述中國(guó)詩(shī)在內(nèi)容上的特征,指明中國(guó)詩(shī)和西洋詩(shī)的共通的地方。
第7自然段指明中西詩(shī)在內(nèi)容上無(wú)甚差異,不但內(nèi)容常相同,并且作風(fēng)也往往暗合,即都追求詩(shī)的安靜。
第8自然段指出中國(guó)詩(shī)是“詩(shī)”比是“中國(guó)的”更重要,這樣就再次強(qiáng)調(diào)了中國(guó)詩(shī)和西洋詩(shī)是相通的。中國(guó)人讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī);而外國(guó)人讀中國(guó)詩(shī)會(huì)增加對(duì)本國(guó)的愛(ài)戀。
2.中國(guó)詩(shī)的特征有哪些?
特征一:形式短而有悠遠(yuǎn)的意味。特征二:因短而詞氣平和,更斯文。特征三:在內(nèi)容上更應(yīng)該是“詩(shī)”,而不是“中國(guó)的”,和西洋詩(shī)有共通之處。
3.對(duì)比手法的運(yùn)用。
談“中國(guó)詩(shī)”,作者卻處處都照顧到演講的對(duì)象——美國(guó)聽(tīng)眾,文章多處運(yùn)用對(duì)比和作比較的方法來(lái)闡述,既指出中國(guó)詩(shī)和西方詩(shī)的不同,亦指出其相通之處。例如第1自然段就把外國(guó)讀者和只讀中國(guó)詩(shī)的人對(duì)中國(guó)詩(shī)的印象作比較,同時(shí)又用英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌先鋒勃萊克的話(huà)作佐證。第2自然段又把中國(guó)詩(shī)歌產(chǎn)生的順序和西洋詩(shī)作比較,在舉例時(shí)又把中國(guó)畫(huà)和西洋畫(huà)作比較。第3和第4自然段與其說(shuō)是比較,不如說(shuō)是引用,引用愛(ài)倫-坡、魏爾蘭、濟(jì)慈等人的論斷來(lái)印證作者對(duì)中國(guó)詩(shī)的看法。第4自然段最后和第5自然段又把中國(guó)詩(shī)愛(ài)用疑問(wèn)語(yǔ)氣結(jié)束和西洋詩(shī)的“何處是”公式作了比較,指出中國(guó)詩(shī)這種形式用得更多。更讓人回腸蕩氣。第6段再次把中國(guó)詩(shī)和西洋詩(shī)的風(fēng)格作比較,中國(guó)詩(shī)是詞氣安和。平心靜氣,更斯文,而外國(guó)詩(shī)是更狂放。第7和第8自然段更把對(duì)比的手法推向極致,指出你中有我,我中有你。以上這些對(duì) 比手法的運(yùn)用使聽(tīng)眾在比較中對(duì)中國(guó)詩(shī)的特征了解得更清楚。
4.理解內(nèi)涵豐富的句子。本課有兩類(lèi)內(nèi)涵豐富的句子,一是比喻句的運(yùn)用,二是反語(yǔ)手法的運(yùn)用。
比喻句的運(yùn)用:因作者在本文中用了大量的新奇的比喻句而使得一些句子內(nèi)涵豐富而比較難理解。
例l:“中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。”這里的“早熟”喻指中國(guó)詩(shī)沒(méi)有按照正常的詩(shī)歌發(fā)展的順序而發(fā)展,而是越過(guò)了它應(yīng)該有的一些階段。這里的“早衰”指的是中國(guó)詩(shī)達(dá)到至高境界后因缺乏變化而逐漸腐化。
例2:“中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣。“空中樓閣”仍指中國(guó)詩(shī)沒(méi)有經(jīng)歷史詩(shī)和戲劇詩(shī)階段,就直接到了抒情詩(shī)階段,以至于基礎(chǔ)不穩(wěn)。
例3:。中國(guó)詩(shī)是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn)。”中國(guó)長(zhǎng)詩(shī)也只是聲韻里面的輕鳶剪掠!伴W電戰(zhàn)“輕鳶剪掠”都比喻中國(guó)詩(shī)短,可以一會(huì)兒就讀完。
例4:“鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子!毙印焙汀澳_”分別喻指中國(guó)詩(shī)不許一字兩次押韻的禁律和中國(guó)詩(shī)的篇幅。
例5:“仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙!笨吹眠h(yuǎn)”指悠遠(yuǎn)的意味,“每把眉眼顰蹙”指把詩(shī)的篇幅弄短。
例6:。我愿意換個(gè)說(shuō)法,說(shuō)這是一種懷孕的靜默!畱言械撵o默”喻中國(guó)詩(shī)“言有盡而意無(wú)窮”,“狀難寫(xiě)之景,如在目前;含不盡之意,見(jiàn)于言外”,真是有趣至極。
例7:“中國(guó)詩(shī)的‘比重,確低于西洋詩(shī),好比蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)。西洋詩(shī)的音調(diào)像樂(lè)隊(duì)合奏,而中國(guó)詩(shī)音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管。”比重”在這里指詩(shī)所承載的內(nèi)容以及詩(shī)所用的篇幅和詩(shī)的音調(diào)的總合。
例8:“有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它‘北京狗’,我們叫它‘西洋狗’!贝司渫ㄟ^(guò)對(duì)狗的不同叫法來(lái)闡述不管是中國(guó)詩(shī)還是外國(guó)詩(shī),首先它們是詩(shī)。例9:“出門(mén)旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象!贝司溆寐眯凶罱K要回家來(lái)闡釋讀中國(guó)詩(shī)的目的最終是要使人知道什么是詩(shī)。
例10:“并且是談話(huà),不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)!贝司涞摹罢勗(huà)”演講”分別喻指中國(guó)詩(shī)的斯文和西洋詩(shī)的狂放。“像良心的聲音”這個(gè)比喻太棒了,充分寫(xiě)出了中國(guó)詩(shī)無(wú)聲勝有聲的特點(diǎn)。
反語(yǔ)手法的運(yùn)用:例1:“中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去!贝司浼仁潜扔骶湟嗍欠凑Z(yǔ)句。比喻中國(guó)人不把所謂的基礎(chǔ)放在心上,只管朝上發(fā)展。反語(yǔ)也諷刺了這點(diǎn),即中國(guó)詩(shī)不管基礎(chǔ),只管發(fā)展。例2:“這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明!边@里的“聰明”就是反語(yǔ),諷刺中國(guó)人自作聰明,以至于使中國(guó)詩(shī)早衰。
板書(shū)設(shè)計(jì)
引子:
中國(guó)詩(shī)早熟,最先產(chǎn)生的是抒情詩(shī)
形式上 抒情詩(shī)雖短卻有悠遠(yuǎn)的意味
有意味的方法是:富于暗示和愛(ài)用疑問(wèn)語(yǔ)氣結(jié)束 中西比較
中國(guó)詩(shī)因短而詞氣安和
內(nèi)容上 中國(guó)詩(shī)和外國(guó)詩(shī)內(nèi)容上無(wú)甚兩樣
一、導(dǎo)語(yǔ)設(shè)計(jì)
請(qǐng)你談?wù)勚袊?guó)人的形象。
(黑頭發(fā),黑眼睛,黃皮膚。)
那么歐洲人呢?
(黃頭發(fā),藍(lán)眼睛,白皮膚。)
在回答這兩個(gè)問(wèn)題時(shí)運(yùn)用了什么思維方式?(比較思維)
人們對(duì)事物的認(rèn)識(shí)往往是從把握其特點(diǎn)開(kāi)始的,但如何去把握其特點(diǎn),這就需要一定的方法,比較法是運(yùn)用最普遍的一種。今天我們就學(xué)習(xí)一篇成功運(yùn)用這一方法的文章。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、作者簡(jiǎn)介
三、通讀全文,感知內(nèi)容
完成課后練習(xí)一的表格。
四、閱讀、思考、回答
1、文章從哪些方面展開(kāi)了論述?
2、論述時(shí)側(cè)重于哪些方面?為什么?
3、談一談本文運(yùn)用比較方法的作用。
明確:“中國(guó)詩(shī)跟西洋詩(shī)在內(nèi)容上無(wú)甚差異”。
三、整體感知,把握文意。
1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意。
師:如果把文章劃分為引論、本論、結(jié)論三個(gè)部分,具體怎么分?
明確:首段為引論,末段為結(jié)論,中間為本論。
師:文章的結(jié)論是什么?
明確:中國(guó)詩(shī)只是詩(shī),它該是詩(shī),比“中國(guó)的”更重要;中國(guó)詩(shī)里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂“中國(guó)的”成分。
劃分結(jié)構(gòu)層次。
明確:本文可分四部分。
第一部分(第l段).交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
第二部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
第三部分(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫•坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
第一層(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊?guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。
第二層(自“一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō)”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美——“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示。
第三層(自“西洋瀆者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過(guò)對(duì)比的方式具體論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng) 增添了甜蜜”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
第二課時(shí)
一.學(xué)生準(zhǔn)確篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言概括中國(guó)詩(shī)的特征。
學(xué)生思考后,明確:與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有以下特征。
第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。
第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性。
第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。
二.學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說(shuō)明。
明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。
比如要回答“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢”,錢(qián)鐘書(shū)巧妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告訴我們,要用這樣的問(wèn)題來(lái)提問(wèn)是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩(shī)進(jìn)行對(duì)比的情況下才能作出合理的結(jié)論。并且告訴讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話(huà),就把基本觀點(diǎn)和原則交代清楚了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著對(duì)比和綜合。
如中國(guó)詩(shī)的發(fā)展史問(wèn)題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見(jiàn)解。
如談中國(guó)詩(shī)的篇幅,則以愛(ài)倫•坡的話(huà)立論。不僅指出了中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)及其原因,還指出了中國(guó)詩(shī)的特殊之處:簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙,中國(guó)詩(shī)人要使你從“易盡”里望見(jiàn)了“無(wú)垠”。
在談中國(guó)詩(shī)的意韻和特殊表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國(guó)詩(shī)人的見(jiàn)解,材料充實(shí),說(shuō)服力強(qiáng)。
三、品味文章的語(yǔ)言
方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。
1、所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
這句話(huà)的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類(lèi)作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話(huà),借助比喻和比喻中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
2、中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明。
這句話(huà)有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評(píng);二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因!耙粋(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評(píng)中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個(gè)批評(píng)是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語(yǔ),是沒(méi)有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過(guò)是自欺欺人!傲鞫緹o(wú)窮地聰明”,一針見(jiàn)血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批評(píng)、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無(wú)窮。
3、問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒(méi)有下落,吞言咽理的沒(méi)有下文!嘞碌闹皇庆o默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
此句意在說(shuō)中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。
4、有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”!都t樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。
5、讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。
四、課文總結(jié)
錢(qián)鐘書(shū)融會(huì)多種知識(shí),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
談中國(guó)詩(shī) 篇4
教學(xué)目標(biāo)
知識(shí)目標(biāo)
1.了解作者及其作品。
2.了解中國(guó)詩(shī)歌與西方詩(shī)歌的異同。
能力目標(biāo)
1.熟知中國(guó)詩(shī)歌特點(diǎn),提高解讀詩(shī)歌的能力。
2.掌握比較研究的方法,并學(xué)會(huì)借此研究其他文學(xué)現(xiàn)象。
德育目標(biāo)
培養(yǎng)學(xué)生高尚的情操,熱愛(ài)生活,熱愛(ài)詩(shī),熱愛(ài)中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。
●教學(xué)重點(diǎn)
1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。
2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語(yǔ)言,品味作者用語(yǔ)之機(jī)巧。
●教學(xué)難點(diǎn)
1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點(diǎn)。
2.品析文章中比喻的妙用。
●教學(xué)方法
1.反復(fù)誦讀,了解大概。本文寫(xiě)得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語(yǔ)妙喻都需要深入口味,反復(fù)吟誦。
2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要掌握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)最大的特點(diǎn)在于開(kāi)篇立論,明確論述的原則,然后逐層展開(kāi),分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。
3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點(diǎn)在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;特別是文中生動(dòng)奇巧的妙言妙語(yǔ),要用心揣摩體會(huì)。
●教具準(zhǔn)備
多媒體投影
●課時(shí)安排
1課時(shí)
●教學(xué)步驟
一、導(dǎo)語(yǔ)設(shè)計(jì)
同學(xué)們,我們以前學(xué)過(guò)不少詩(shī)歌,大家能背幾首嗎?(學(xué)生試背三兩首)那么,這些詩(shī)歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語(yǔ)言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳躍性等)如果要更進(jìn)一步了解詩(shī)的特點(diǎn),那么我們就聽(tīng)聽(tīng)學(xué)貫中西的錢(qián)鐘書(shū)先生是怎樣說(shuō)的。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、作者簡(jiǎn)介
出示投影:
錢(qián)鐘書(shū)先生19xx年出生于江蘇無(wú)錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),1935年赴牛津大學(xué)攻讀,獲b.litt.(oxon)學(xué)位。后又至巴黎大學(xué)研究法國(guó)文學(xué)。歸國(guó)后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國(guó)立師范學(xué)院英語(yǔ)系主任,上海暨南大學(xué)外語(yǔ)系教授,中央圖書(shū)館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國(guó)社會(huì)科學(xué)院副院長(zhǎng)、院特邀顧問(wèn),還曾任第六屆全國(guó)政協(xié)委員,第七、八屆全國(guó)政協(xié)常務(wù)委員。
錢(qián)先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國(guó)外語(yǔ)。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究?jī)煞矫婢龀隽俗吭匠煽?jī)。解放前出版的著作有散文集《寫(xiě)在人生邊上》,用英文撰寫(xiě)的《十六、十七、十八世紀(jì)英國(guó)文學(xué)里的中國(guó)》,短篇小說(shuō)集《人•獸•鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,文論及詩(shī)文評(píng)論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國(guó)文字在國(guó)外出版!墩勊囦洝啡谥形鲗W(xué)于一體,見(jiàn)解精辟獨(dú)到。解放后,錢(qián)先生出版有《宋詩(shī)選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩(shī)存》等。錢(qián)先生還參與《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過(guò)《中國(guó)文學(xué)史》唐宋部分的編寫(xiě)工作。他的《宋詩(shī)選注》在詩(shī)選與注釋上都有高明識(shí)見(jiàn),還對(duì)中外詩(shī)學(xué)中帶規(guī)律性的一些問(wèn)題作了精當(dāng)?shù)年U述!豆苠F篇》則是論述《周易正義》《毛詩(shī)正義》《左傳正義》《史記會(huì)注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)。錢(qián)先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見(jiàn)的方法,融會(huì)多種學(xué)科知識(shí),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。
三、整體感知,把握文意
1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。
明確:本文可分四部分。
第一部分(第l段).交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
第二部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
第三部分(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫•坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
第一層(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊?guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。
第二層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō)”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示。
第三層(自“西洋瀆者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過(guò)對(duì)比的方式具體論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
2.學(xué)生準(zhǔn)確篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言概括中國(guó)詩(shī)的特征。
學(xué)生思考后,明確:與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有以下特征。
第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。
第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性。
第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。
3.學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說(shuō)明。
明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。
比如要回答“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢”,錢(qián)鐘書(shū)巧妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告訴我們,要用這樣的問(wèn)題來(lái)提問(wèn)是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩(shī)進(jìn)行對(duì)比的情況下才能作出合理的結(jié)論。并且告訴讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話(huà),就把基本觀點(diǎn)和原則交代清楚了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著對(duì)比和綜合。
如中國(guó)詩(shī)的發(fā)展史問(wèn)題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見(jiàn)解。
如談中國(guó)詩(shī)的篇幅,則以愛(ài)倫•坡的話(huà)立論。不僅指出了中國(guó)濤的特點(diǎn)及其原因,還指出了中國(guó)詩(shī)的特殊之處:簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國(guó)詩(shī)人要使你從“易盡”里望見(jiàn)了“無(wú)垠”。
在談中國(guó)詩(shī)的意韻和特殊表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國(guó)詩(shī)人的見(jiàn)解,材料充實(shí),說(shuō)服力強(qiáng)。
四、品味文章的語(yǔ)言
方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。
方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。
如用第二種方法,可出示下列句子供學(xué)生品味。
1.所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
2.中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明。
3.問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒(méi)有下落,吞言咽理的沒(méi)有下文!嘞碌闹皇庆o默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”。《紅樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
5.讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
教師提示:
1.這句話(huà)的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類(lèi)作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話(huà),借助比喻和比喻中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
2.這句話(huà)有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評(píng);二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因!耙粋(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評(píng)中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個(gè)批評(píng)是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語(yǔ),是沒(méi)有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過(guò)是自欺欺人!傲鞫緹o(wú)窮地聰明”,一針見(jiàn)血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批評(píng)、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無(wú)窮。
3.此句意在說(shuō)中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。
4.本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。
5.此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。
五、課文總結(jié)
錢(qián)鐘書(shū)融會(huì)多種知識(shí),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
六、布置作業(yè)
試用比較的方法探究:與中國(guó)古詩(shī)相比,中國(guó)新詩(shī)在內(nèi)容和形式上的特征。
●板書(shū)設(shè)計(jì)
談中國(guó)詩(shī) 篇5
談中國(guó)詩(shī) 教案
教學(xué)目的
1.感受作者嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)精神和淵博的學(xué)識(shí)及深刻的洞察力,激發(fā)自己的求學(xué)欲望。
2.把握作者有關(guān)中國(guó)詩(shī)的觀點(diǎn),以自己的閱讀積累深入理解中國(guó)詩(shī)歌的特征。
教學(xué)重點(diǎn)
1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。
2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語(yǔ)言,品味作者用語(yǔ)之機(jī)巧。
教學(xué)設(shè)想
理解本文首先需要掌握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)最大的特點(diǎn)在于開(kāi)篇立論,明確論述的原則,然后逐層展開(kāi),分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。
課時(shí)安排 1課時(shí)
教學(xué)過(guò)程
一、導(dǎo)入課文
中國(guó)文學(xué)首先是詩(shī)歌,由《詩(shī)經(jīng)》《楚辭》到唐詩(shī)宋詞元曲再到現(xiàn)代詩(shī)歌,這些詩(shī)歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語(yǔ)言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳躍性等)如果要更進(jìn)一步了解詩(shī)的特點(diǎn),那么我們就聽(tīng)聽(tīng)學(xué)貫中西的錢(qián)鐘書(shū)先生是怎樣說(shuō)的。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、預(yù)讀課文
作者簡(jiǎn)介
錢(qián)鐘書(shū)(1910-1998)字默存,號(hào)槐聚,曾用筆名中書(shū)君。江蘇無(wú)錫人。早年就讀于教會(huì)辦的蘇州桃塢中學(xué)和無(wú)錫輔仁中學(xué)。1933年于清華大學(xué)外國(guó)語(yǔ)文系畢業(yè)后,在上海光華大學(xué)任教。1935年與楊絳結(jié)婚,同赴英國(guó)留學(xué)。1937年畢業(yè)于英國(guó)牛津大學(xué),獲副博士學(xué)位。又赴法國(guó)巴黎大學(xué)進(jìn)修法國(guó)文學(xué)。1938年秋歸國(guó),先后任昆明西南聯(lián)大外文系教授、湖南藍(lán)田國(guó)立師范學(xué)院英文系主任。與此同時(shí),他在上海暨南大學(xué)、中央圖書(shū)館和清華大學(xué)執(zhí)教或任職。 1953年后,在北京大學(xué)文學(xué)研究所任研究員。曾任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院副院長(zhǎng)。
著作有散文集《寫(xiě)在人生邊上》,短篇小說(shuō)集《人•獸•鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,學(xué)術(shù)著作《宋詩(shī)選注》《談藝錄》《管錐篇》《七綴集》等。《圍城》已有英、法、德、俄、日、西語(yǔ)譯本。《談藝錄》是一部具有開(kāi)創(chuàng)性的中西比較詩(shī)論。多卷本《管錐編》,對(duì)中國(guó)著名的經(jīng)史子古籍進(jìn)行考釋?zhuān)闹形魑幕臀膶W(xué)的比較上闡發(fā)、辨析。
三、重點(diǎn)解析
1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。
明確:本文可分四部分。
第一部分(第l段).交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
第二部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
第三部分(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫•坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
第一層(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊?guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。
第二層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō)”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示。
第三層(自“西洋瀆者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過(guò)對(duì)比的方式具體論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
2.主題歸納 (教師講解)
錢(qián)先生不愧為通曉拉丁、英、德、法、意、俄、捷文等語(yǔ)言和詩(shī)歌的偉人,絕對(duì)不用翻譯的通讀以上幾種語(yǔ)言的原文詩(shī)歌,所以他才有資格對(duì)它們的詩(shī)調(diào)和句式“作概論”。 文章先談作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。作者認(rèn)為評(píng)論中國(guó)詩(shī)要全面了解詩(shī)人,用具體的事實(shí)作證據(jù)。并且必須在相對(duì)比的前提下才能作出結(jié)論,也就是說(shuō)必須用比較文學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)對(duì)待,只有這樣才公平。接下來(lái)從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早,所以中國(guó)詩(shī)是早熟的。而“早熟的代價(jià)是早衰”。即“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化”。然后重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。特點(diǎn)有三:一,中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求;第二,中國(guó)詩(shī)的意韻之美“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示;第三,論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格;最后論說(shuō)中國(guó)詩(shī)的與外國(guó)詩(shī)雖有具體特征的差別,但沒(méi)有本質(zhì)的不同,反對(duì)中西本位文化論。建議聽(tīng)眾從比較文學(xué)的角度研究中國(guó)詩(shī),從而深刻理解本國(guó)詩(shī)歌。啟示人們,論詩(shī)必須據(jù)本國(guó)文化根基而加以論述,只有這樣才全面科學(xué)。
錢(qián)鐘書(shū)的《談中國(guó)詩(shī)》也可以一個(gè)“通”字概括,即一是通古今,二是通中外,三是通學(xué)理。在行文布局上,《談中國(guó)詩(shī)》也可謂別具一格。其主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。
3.領(lǐng)悟重點(diǎn)(學(xué)生歸納)
與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有什么特征?
提示:第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性,并“一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”。西方詩(shī)歌的發(fā)展是先有史詩(shī),最后才有抒情詩(shī)。純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)歌發(fā)展初期已經(jīng)出現(xiàn),這種“早熟”的代價(jià)是“早衰”,以至影響了中國(guó)詩(shī)歌的健康發(fā)展。
第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。西方也有人主張?jiān)姷钠蕉淘胶茫麄兯^“短”的標(biāo)準(zhǔn)比我們所說(shuō)的“短”要長(zhǎng)得多。中國(guó)詩(shī)追求的是在簡(jiǎn)短的篇幅中包容著深遠(yuǎn)的意味。
第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性,西方讀者最看重中國(guó)詩(shī)的這一特征。中國(guó)詩(shī)的旨趣往往在字面以外,“字面”不過(guò)起到誘發(fā)和影射作用,詩(shī)句的可涵詠價(jià)值是很大的。
第四,“中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和!敝袊(guó)也有“厚重”詩(shī),但比起西方詩(shī)歌來(lái),還是輕柔得多。作者強(qiáng)調(diào),中國(guó)詩(shī)并沒(méi)有特別“中國(guó)”的地方,中國(guó)詩(shī)里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂“中國(guó)的”成分?傊,詩(shī)歌的本質(zhì)特征在不同國(guó)別的詩(shī)歌作品中是共同的。
(學(xué)有余力的學(xué)生可以深入探究)
4.鑒賞本文藝術(shù) 手法
。1)文章的語(yǔ)言有什么特色?
提示:錢(qián)鐘書(shū)的散文是典型的學(xué)者散文。所謂學(xué)者散文,大都具有較強(qiáng)的知識(shí)性,主旨不在于表情寫(xiě)景,主要的表現(xiàn)手段也不是抒情、寫(xiě)景或敘事,而是議論、說(shuō)理和達(dá)意。它不是以情感人,而是以理服人,以智啟人。錢(qián)鐘書(shū)的散文正是以思想的睿智見(jiàn)長(zhǎng)。他好像是把博大的知識(shí)海洋融會(huì)貫通,濃縮成涓涓清泉和深不可測(cè)的一潭清水。在本文中作者對(duì)各種材料的運(yùn)用更是信手拈來(lái),如行云流水,自然流暢。
語(yǔ)言輕松、幽默,大量運(yùn)用比喻等手法,似隨口而出,而機(jī)趣盎然?此齐S意而實(shí)則深刻,頗具畫(huà)龍點(diǎn)睛之妙,看似輕淡而實(shí)則味厚,如談到中國(guó)詩(shī)的發(fā)展時(shí),以中國(guó)繪畫(huà)的特點(diǎn)進(jìn)行類(lèi)比,既使讀者清楚地認(rèn)識(shí)到中國(guó)詩(shī)發(fā)展的迅速,又拓深了文章的內(nèi)容,作者又以“中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去”的幽默詼諧的說(shuō)法,形象地說(shuō)明了中國(guó) 詩(shī)發(fā)展的高度,又說(shuō)“中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明”這種似反實(shí)正的說(shuō)法,說(shuō)明中國(guó)詩(shī)高度發(fā)展的特點(diǎn),也含蓄地表達(dá)了對(duì)中國(guó)詩(shī)的贊賞之情,又如“這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人”。作者以生動(dòng)的比喻表達(dá)出對(duì)待“中國(guó)詩(shī)”應(yīng)有的態(tài)度,批判了那些文化本位論者。課文中這種語(yǔ)言運(yùn)用的典范例子還有很多,要仔細(xì)揣摩。
。2)錢(qián)鐘書(shū)在比喻方法論上有哪些突破?
提示:我們常見(jiàn)的修辭學(xué)著作,在比喻方法論上,已陷入一種彼此相沿、互相抄襲的團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)之境,千篇一律,毫無(wú)新意。錢(qián)先生不為常見(jiàn)所囿,從古今中外的文學(xué)創(chuàng)作實(shí)踐中,指出了博喻、曲喻、一喻多義等手法,別開(kāi)生面,自成一家。使比喻這一慣聞常見(jiàn)卻又被人們習(xí)而想忘的修辭手法,又煥發(fā)出勃勃生機(jī),顯示出其神奇的魔力和無(wú)窮的樂(lè)趣。
、俦扔鞯闹i底
錢(qián)先生在《讀<拉奧孔>》一文中指出:“比喻體現(xiàn)了相反相成的道理。所比的事物有相同之處,否則彼此無(wú)法合攏;它們又有不同之處,否則彼此無(wú)法分辨。兩者全不合,不能相比;兩者全不分,無(wú)須相比……不同處愈多愈大,則相同處愈有烘托;分得愈遠(yuǎn),則合得愈出人意表,比喻就愈新穎。”這段簡(jiǎn)潔通俗而又深刻的論述,襯得一般修辭學(xué)著作中,對(duì)比喻的枯燥定義和干巴原則相形見(jiàn)絀、空洞浮泛。在這里錢(qián)先生不僅把比喻的性質(zhì)、特點(diǎn)、原則、方法闡發(fā)無(wú)遺,而且給我們亮出了創(chuàng)造佳譬妙喻的“謎底”有理可依,有法可循。對(duì) 這段白話(huà)錢(qián)先生還引用唐文“似是而非,似非而是”和宋詩(shī)“是雨亦無(wú)奇,如雨乃可樂(lè)”予以提綱和濃縮,并說(shuō)這“十八個(gè)字把比喻的構(gòu)成和誘力綜括無(wú)遺了”。在《管錐編》中錢(qián)先生又引釋書(shū)常言“不即不離”“非一非異”,說(shuō)可通比喻之理,引舊詩(shī)“落花飛絮兩無(wú)情,仗千尺游絲作合”說(shuō)可明比喻之法。
②博喻
博喻雖非錢(qián)先生首創(chuàng),但卻是經(jīng)過(guò)他大大表彰,才為時(shí)人所重的。什么是博喻的呢?錢(qián)先生為我們解釋道:“宋代講究散文的人所謂‘博喻’或者西洋人所稱(chēng)道的莎土比亞式比喻”,就是一連串把五花八門(mén)的形容來(lái)表達(dá)一件事物的一個(gè)方面或一種狀態(tài)。這種描寫(xiě)和襯托的方法仿佛舊小說(shuō)里講的‘車(chē)輪戰(zhàn)法’,連一連二地搞得那件事物應(yīng)接不暇,本相畢現(xiàn),降伏在詩(shī)人筆下”。如蘇東坡在《百步洪》里描寫(xiě)水波沖瀉的一段:“有如兔走鷹隼落,駿馬下注千丈坡,斷弦離柱箭脫手,飛電過(guò)隙珠翻荷!庇闷叻N常見(jiàn)的形象再現(xiàn)了洪水洶涌澎湃,飛流直下的情景。還有我們熟知的毛澤東同志著作中,曾用“噴薄欲出的朝日”、“看得見(jiàn)桅桿的航船”、“將要呱呱墜地的嬰兒”三個(gè)形象來(lái)比喻即將到來(lái)的革命高潮。這些描寫(xiě)用的都是博喻手法,極為形象生動(dòng),如果只設(shè)一喻,不僅不能表現(xiàn)該事物的各個(gè)方面,而且也沒(méi)有氣勢(shì)和力量。
、矍
曲喻之目是錢(qián)先生從西方借來(lái)詮評(píng)中國(guó)古典文學(xué)的,這是一個(gè)創(chuàng)造新奇比喻的妙法。所謂曲喻,即以二物相似之一端,“推而及之于初不相似之他端。”曲喻化一般的比喻多一層曲折。如李賀《天上謠》中的“銀浦流云學(xué)水聲”一句,“水”和“云”只有在“流動(dòng)”這一點(diǎn)上相似,既然流云似流水,那么流云也像流水一樣有聲可聞了。再如李商隱《天涯》中有“鶯啼如有淚,為濕最高花”二句,也用了曲喻。鶯啼好像人啼哭一樣,因而有了眼淚,聯(lián)絡(luò)到了沾濕最高花。曲喻的特點(diǎn)是新奇而耐人尋味,意境豐富。
、芤挥鞫嘁
這是錢(qián)鐘書(shū)在《管錐編•太平廣記卷四八八》中拈出,周振甫先生又在《文章例話(huà)》中加以進(jìn)一步闡發(fā)總結(jié)而來(lái)的一種比喻方法!耙挥鞫嘁狻庇袃蓪右馑迹(一)一個(gè)比喻在不同的語(yǔ)境中有不同的甚至相反的意義;(二)或在特定的語(yǔ)境中同時(shí)兼具多義。這種方法也可以說(shuō)是“喻之二柄與多邊”的具體運(yùn)用。前者已在“二柄與多邊”談過(guò),茲不贅述。我們只舉例解釋后者,如盧仝《自君之出矣》:“妾有雙玉環(huán),寄君表相憶。環(huán)是妾之心,玉是君之德。”用同一玉環(huán)作比,以玉環(huán)的冰清玉潔喻男方的堅(jiān)貞之德,以玉環(huán)的周轉(zhuǎn)無(wú)休喻女方的情思不斷。(明心按:“環(huán)是妾之心”一句,用諧音,環(huán)同還也,意為盼男方早歸。云峰之解不妥。)“一喻多意”這種手法便于設(shè)譬,含義蘊(yùn)藉。
、莘钟
“分喻”是“多邊”說(shuō)在方法論上的應(yīng)用!胺帧本褪恰安糠帧钡囊馑,以彼喻此,二者部“分”不同,非全體渾同。換句話(huà)說(shuō),“分”就是“邊”的意思,如我們用“雪山”比“大象”,只取其“鮮潔”這一點(diǎn)相似,不可責(zé)怪雪山?jīng)]有尾牙;我們用“滿(mǎn)月”喻面貌,僅擇其“圓潤(rùn)”這一“分”的契合,不能苛求月亮沒(méi)有眉目。這種方法提高了比喻手段的靈活自由度,為“本體”擴(kuò)充了“喻體”之源。不過(guò),凡是比喻必定都是“分喻”。這里標(biāo)出這一名目,可使設(shè)譬造喻者更趨于自覺(jué)而已。
、薹从
反喻是以本體反過(guò)來(lái)譬喻體的方法。這種方法可使尋常比喻親切新奇。錢(qián)先生在《管錐編•全流漢卷五六》中,點(diǎn)出這種方法。如《國(guó)語(yǔ)•周語(yǔ)》上召公諫厲王時(shí)說(shuō)“防民之口,甚于防川!边@個(gè)比喻在賈讓《秦治河三策》中反其喻而用之:“夫土之有川,猶人之有口;治土而防其川,猶止兒啼而塞其口!毙路f別致,頓生新意。
四、布置作業(yè)
完成課后練習(xí)
五、板書(shū)設(shè)計(jì)
談中國(guó)詩(shī)特點(diǎn)
中外詩(shī)互相影響,共同發(fā)展
談中國(guó)詩(shī) 篇6
[教學(xué)目的]
1.感受作者嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)精神和淵博的學(xué)識(shí)及深刻的洞察力,激發(fā)自己的求學(xué)欲望。
2.把握作者有關(guān)中國(guó)詩(shī)的觀點(diǎn),以自己的閱讀積累深入理解中國(guó)詩(shī)歌的特征。
。劢虒W(xué)重點(diǎn)]
1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。
2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語(yǔ)言,品味作者用語(yǔ)之機(jī)巧。
。劢虒W(xué)設(shè)想]
理解本文首先需要掌握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)在于開(kāi)篇立論,明確論述的原則,然后逐層展開(kāi),分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。
。壅n時(shí)安排]1課時(shí)
[教學(xué)過(guò)程]
一、導(dǎo)入課文
中國(guó)文學(xué)首先是詩(shī)歌,由《詩(shī)經(jīng)》《楚辭》到唐詩(shī)宋詞元曲再到現(xiàn)代詩(shī)歌,這些詩(shī)歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語(yǔ)言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳躍性等)如果要更進(jìn)一步了解詩(shī)的特點(diǎn),那么我們就聽(tīng)聽(tīng)學(xué)貫中西的錢(qián)鐘書(shū)先生是怎樣說(shuō)的。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、預(yù)讀課文
作者簡(jiǎn)介
錢(qián)鐘書(shū)(1910-1998)字默存,號(hào)槐聚,曾用筆名中書(shū)君。江蘇無(wú)錫人。早年就讀于教會(huì)辦的蘇州桃塢中學(xué)和無(wú)錫輔仁中學(xué)。1933年于清華大學(xué)外國(guó)語(yǔ)文系畢業(yè)后,在上海光華大學(xué)任教。1935年與楊絳結(jié)婚,同赴英國(guó)留學(xué)。1937年畢業(yè)于英國(guó)牛津大學(xué),獲副博士學(xué)位。又赴法國(guó)巴黎大學(xué)進(jìn)修法國(guó)文學(xué)。1938年秋歸國(guó),先后任昆明西南聯(lián)大外文系教授、湖南藍(lán)田國(guó)立師范學(xué)院英文系主任。與此同時(shí),他在上海暨南大學(xué)、中央圖書(shū)館和清華大學(xué)執(zhí)教或任職。 1953年后,在北京大學(xué)文學(xué)研究所任研究員。曾任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院副院長(zhǎng)。
著作有散文集《寫(xiě)在人生邊上》,短篇小說(shuō)集《人?獸?鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,學(xué)術(shù)著作《宋詩(shī)選注》《談藝錄》《管錐篇》《七綴集》等!秶恰芬延杏、法、德、俄、日、西語(yǔ)譯本!墩勊囦洝肥且徊烤哂虚_(kāi)創(chuàng)性的中西比較詩(shī)論。多卷本《管錐編》,對(duì)中國(guó)的經(jīng)史子古籍進(jìn)行考釋?zhuān)闹形魑幕臀膶W(xué)的比較上闡發(fā)、辨析。
三、重點(diǎn)解析
1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。
明確:本文可分四部分。
第一部分(第l段).交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
第二部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
第三部分(自“貴國(guó)愛(ài)倫·坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫·坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
第一層(自“貴國(guó)愛(ài)倫·坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊?guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。
第二層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō)”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示。
第三層(自“西洋瀆者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過(guò)對(duì)比的方式具體論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
2.主題歸納 (教師講解)
錢(qián)先生不愧為通曉拉丁、英、德、法、意、俄、捷文等語(yǔ)言和詩(shī)歌的偉人,絕對(duì)不用翻譯的通讀以上幾種語(yǔ)言的原文詩(shī)歌,所以他才有資格對(duì)它們的詩(shī)調(diào)和句式“作概論”。 文章先談作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。作者認(rèn)為評(píng)論中國(guó)詩(shī)要全面了解詩(shī)人,用具體的事實(shí)作證據(jù)。并且必須在相對(duì)比的前提下才能作出結(jié)論,也就是說(shuō)必須用比較文學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)對(duì)待,只有這樣才公平。接下來(lái)從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早,所以中國(guó)詩(shī)是早熟的。而“早熟的代價(jià)是早衰”。即“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化”。然后重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。特點(diǎn)有三:一,中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求;第二,中國(guó)詩(shī)的意韻之美“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示;第三,論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格;最后論說(shuō)中國(guó)詩(shī)的與外國(guó)詩(shī)雖有具體特征的差別,但沒(méi)有本質(zhì)的不同,反對(duì)中西本位文化論。建議聽(tīng)眾從比較文學(xué)的角度研究中國(guó)詩(shī),從而深刻理解本國(guó)詩(shī)歌。啟示人們,論詩(shī)必須據(jù)本國(guó)文化根基而加以論述,只有這樣才全面科學(xué)。
錢(qián)鐘書(shū)的《談中國(guó)詩(shī)》也可以一個(gè)“通”字概括,即一是通古今,二是通中外,三是通學(xué)理。在行文布局上,《談中國(guó)詩(shī)》也可謂別具一格。其主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。
3.領(lǐng)悟重點(diǎn)(學(xué)生歸納)
與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有什么特征?
提示:第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性,并“一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”。西方詩(shī)歌的發(fā)展是先有史詩(shī),最后才有抒情詩(shī)。純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)歌發(fā)展初期已經(jīng)出現(xiàn),這種“早熟”的代價(jià)是“早衰”,以至影響了中國(guó)詩(shī)歌的健康發(fā)展。
第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。西方也有人主張?jiān)姷钠蕉淘胶,但他們所謂“短”的標(biāo)準(zhǔn)比我們所說(shuō)的“短”要長(zhǎng)得多。中國(guó)詩(shī)追求的是在簡(jiǎn)短的篇幅中包容著深遠(yuǎn)的意味。
第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性,西方讀者最看重中國(guó)詩(shī)的這一特征。中國(guó)詩(shī)的旨趣往往在字面以外,“字面”不過(guò)起到誘發(fā)和影射作用,詩(shī)句的可涵詠價(jià)值是很大的。
第四,“中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。”中國(guó)也有“厚重”詩(shī),但比起西方詩(shī)歌來(lái),還是輕柔得多。作者強(qiáng)調(diào),中國(guó)詩(shī)并沒(méi)有特別“中國(guó)”的地方,中國(guó)詩(shī)里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂“中國(guó)的”成分?傊(shī)歌的本質(zhì)特征在不同國(guó)別的詩(shī)歌作品中是共同的。
*(學(xué)有余力的學(xué)生可以深入探究)
4.鑒賞本文藝術(shù) 手法
。1)文章的語(yǔ)言有什么特色?
提示:錢(qián)鐘書(shū)的散文是典型的學(xué)者散文。所謂學(xué)者散文,大都具有較強(qiáng)的知識(shí)性,主旨不在于表情寫(xiě)景,主要的表現(xiàn)手段也不是抒情、寫(xiě)景或敘事,而是議論、說(shuō)理和達(dá)意。它不是以情感人,而是以理服人,以智啟人。錢(qián)鐘書(shū)的散文正是以思想的睿智見(jiàn)長(zhǎng)。他好像是把博大的知識(shí)海洋融會(huì)貫通,濃縮成涓涓清泉和深不可測(cè)的一潭清水。在本文中作者對(duì)各種材料的運(yùn)用更是信手拈來(lái),如行云流水,自然流暢。
語(yǔ)言輕松、幽默,大量運(yùn)用比喻等手法,似隨口而出,而機(jī)趣盎然?此齐S意而實(shí)則深刻,頗具畫(huà)龍點(diǎn)睛之妙,看似輕淡而實(shí)則味厚,如談到中國(guó)詩(shī)的發(fā)展時(shí),以中國(guó)繪畫(huà)的特點(diǎn)進(jìn)行類(lèi)比,既使讀者清楚地認(rèn)識(shí)到中國(guó)詩(shī)發(fā)展的迅速,又拓深了文章的內(nèi)容,作者又以“中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去”的幽默詼諧的說(shuō)法,形象地說(shuō)明了中國(guó) 詩(shī)發(fā)展的高度,又說(shuō)“中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明”這種似反實(shí)正的說(shuō)法,說(shuō)明中國(guó)詩(shī)高度發(fā)展的特點(diǎn),也含蓄地表達(dá)了對(duì)中國(guó)詩(shī)的贊賞之情,又如“這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人”。作者以生動(dòng)的比喻表達(dá)出對(duì)待“中國(guó)詩(shī)”應(yīng)有的態(tài)度,批判了那些文化本位論者。課文中這種語(yǔ)言運(yùn)用的典范例子還有很多,要仔細(xì)揣摩。
。2)錢(qián)鐘書(shū)在比喻方法論上有哪些突破?
提示:我們常見(jiàn)的修辭學(xué)著作,在比喻方法論上,已陷入一種彼此相沿、互相抄襲的團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)之境,千篇一律,毫無(wú)新意。錢(qián)先生不為常見(jiàn)所囿,從古今中外的文學(xué)創(chuàng)作實(shí)踐中,指出了博喻、曲喻、一喻多義等手法,別開(kāi)生面,自成一家。使比喻這一慣聞常見(jiàn)卻又被人們習(xí)而想忘的修辭手法,又煥發(fā)出勃勃生機(jī),顯示出其神奇的魔力和無(wú)窮的樂(lè)趣。
①比喻的謎底
錢(qián)先生在《讀》一文中指出:“比喻體現(xiàn)了相反相成的道理。所比的事物有相同之處,否則彼此無(wú)法合攏;它們又有不同之處,否則彼此無(wú)法分辨。兩者全不合,不能相比;兩者全不分,無(wú)須相比……不同處愈多愈大,則相同處愈有烘托;分得愈遠(yuǎn),則合得愈出人意表,比喻就愈新穎!边@段簡(jiǎn)潔通俗而又深刻的論述,襯得一般修辭學(xué)著作中,對(duì)比喻的枯燥定義和干巴原則相形見(jiàn)絀、空洞浮泛。在這里錢(qián)先生不僅把比喻的性質(zhì)、特點(diǎn)、原則、方法闡發(fā)無(wú)遺,而且給我們亮出了創(chuàng)造佳譬妙喻的“謎底”有理可依,有法可循。對(duì) 這段白話(huà)錢(qián)先生還引用唐文“似是而非,似非而是”和宋詩(shī)“是雨亦無(wú)奇,如雨乃可樂(lè)”予以提綱和濃縮,并說(shuō)這“十八個(gè)字把比喻的構(gòu)成和誘力綜括無(wú)遺了”。在《管錐編》中錢(qián)先生又引釋書(shū)常言“不即不離”“非一非異”,說(shuō)可通比喻之理,引舊詩(shī)“落花飛絮兩無(wú)情,仗千尺游絲作合”說(shuō)可明比喻之法。
、诓┯
博喻雖非錢(qián)先生首創(chuàng),但卻是經(jīng)過(guò)他大大表彰,才為時(shí)人所重的。什么是博喻的呢?錢(qián)先生為我們解釋道:“宋代講究散文的人所謂‘博喻’或者西洋人所稱(chēng)道的莎土比亞式比喻”,就是一連串把五花八門(mén)的形容來(lái)表達(dá)一件事物的一個(gè)方面或一種狀態(tài)。這種描寫(xiě)和襯托的方法仿佛舊小說(shuō)里講的‘車(chē)輪戰(zhàn)法’,連一連二地搞得那件事物應(yīng)接不暇,本相畢現(xiàn),降伏在詩(shī)人筆下”。如蘇東坡在《百步洪》里描寫(xiě)水波沖瀉的一段:“有如兔走鷹隼落,駿馬下注千丈坡,斷弦離柱箭脫手,飛電過(guò)隙珠翻荷。”用七種常見(jiàn)的形象再現(xiàn)了洪水洶涌澎湃,飛流直下的情景。還有我們熟知的毛澤東同志著作中,曾用“噴薄欲出的朝日”、“看得見(jiàn)桅桿的航船”、“將要呱呱墜地的嬰兒”三個(gè)形象來(lái)比喻即將到來(lái)的革命高潮。這些描寫(xiě)用的都是博喻手法,極為形象生動(dòng),如果只設(shè)一喻,不僅不能表現(xiàn)該事物的各個(gè)方面,而且也沒(méi)有氣勢(shì)和力量。
、矍
曲喻之目是錢(qián)先生從西方借來(lái)詮評(píng)中國(guó)古典文學(xué)的,這是一個(gè)創(chuàng)造新奇比喻的妙法。所謂曲喻,即以二物相似之一端,“推而及之于初不相似之他端!鼻骰话愕谋扔鞫嘁粚忧邸H缋钯R《天上謠》中的“銀浦流云學(xué)水聲”一句,“水”和“云”只有在“流動(dòng)”這一點(diǎn)上相似,既然流云似流水,那么流云也像流水一樣有聲可聞了。再如李商隱《天涯》中有“鶯啼如有淚,為濕花”二句,也用了曲喻。鶯啼好像人啼哭一樣,因而有了眼淚,聯(lián)絡(luò)到了沾濕花。曲喻的特點(diǎn)是新奇而耐人尋味,意境豐富。
④一喻多意
這是錢(qián)鐘書(shū)在《管錐編?太平廣記卷四八八》中拈出,周振甫先生又在《文章例話(huà)》中加以進(jìn)一步闡發(fā)總結(jié)而來(lái)的一種比喻方法。“一喻多意”有兩層意思:(一)一個(gè)比喻在不同的語(yǔ)境中有不同的甚至相反的意義;(二)或在特定的語(yǔ)境中同時(shí)兼具多義。這種方法也可以說(shuō)是“喻之二柄與多邊”的具體運(yùn)用。前者已在“二柄與多邊”談過(guò),茲不贅述。我們只舉例解釋后者,如盧仝《自君之出矣》:“妾有雙玉環(huán),寄君表相憶。環(huán)是妾之心,玉是君之德!庇猛挥癍h(huán)作比,以玉環(huán)的冰清玉潔喻男方的堅(jiān)貞之德,以玉環(huán)的周轉(zhuǎn)無(wú)休喻女方的情思不斷。(明心按:“環(huán)是妾之心”一句,用諧音,環(huán)同還也,意為盼男方早歸。云峰之解不妥。)“一喻多意”這種手法便于設(shè)譬,含義蘊(yùn)藉。
⑤分喻
“分喻”是“多邊”說(shuō)在方法論上的應(yīng)用!胺帧本褪恰安糠帧钡囊馑迹员擞鞔,二者部“分”不同,非全體渾同。換句話(huà)說(shuō),“分”就是“邊”的意思,如我們用“雪山”比“大象”,只取其“鮮潔”這一點(diǎn)相似,不可責(zé)怪雪山?jīng)]有尾牙;我們用“滿(mǎn)月”喻面貌,僅擇其“圓潤(rùn)”這一“分”的契合,不能苛求月亮沒(méi)有眉目。這種方法提高了比喻手段的靈活自由度,為“本體”擴(kuò)充了“喻體”之源。不過(guò),凡是比喻必定都是“分喻”。這里標(biāo)出這一名目,可使設(shè)譬造喻者更趨于自覺(jué)而已。
⑥反喻
反喻是以本體反過(guò)來(lái)譬喻體的方法。這種方法可使尋常比喻親切新奇。錢(qián)先生在《管錐編?全流漢卷五六》中,點(diǎn)出這種方法。如《國(guó)語(yǔ)?周語(yǔ)》上召公諫厲王時(shí)說(shuō)“防民之口,甚于防川。”這個(gè)比喻在賈讓《秦治河三策》中反其喻而用之:“夫土之有川,猶人之有口;治土而防其川,猶止兒啼而塞其口!毙路f別致,頓生新意。
四、布置作業(yè)
完成課后練習(xí)
談中國(guó)詩(shī) 篇7
各位評(píng)委老師好!我叫,是成都市XX中學(xué)的一名語(yǔ)文老師,我抽到的說(shuō)課題目是高中語(yǔ)文《談中國(guó)詩(shī)》。
一教學(xué)目標(biāo)
1.理解中國(guó)詩(shī)的特征。2.掌握字詞、文學(xué)常識(shí)、名言名句等基礎(chǔ)知識(shí)。
3.學(xué)習(xí)本文語(yǔ)言幽默風(fēng)趣的特點(diǎn)。教學(xué)重點(diǎn)1. 基礎(chǔ)知識(shí)積累及應(yīng)用。2. 理解中國(guó)詩(shī)“富于暗示”的特點(diǎn)。
教學(xué)方法引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行探究式學(xué)習(xí)和深入研究,由課內(nèi)向課外延伸,舉一反三,觸類(lèi)旁通。教學(xué)過(guò)程 是一個(gè)“詩(shī)的國(guó)度”。不僅戲曲“以詩(shī)為詞”,小說(shuō)“有詩(shī)為證”,而且書(shū)法也要寫(xiě)詩(shī),繪畫(huà)也要題詩(shī)。然而,什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢?中國(guó)詩(shī)有什么特征呢?讓我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)玩轉(zhuǎn)中西文化的魔術(shù)師——錢(qián)鐘書(shū)先生的見(jiàn)解。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、 作者簡(jiǎn)介
錢(qián)鐘書(shū)(1910——1998),我國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究家、作家、文學(xué)史家和古典文學(xué)研究家。字默存,號(hào)槐聚,曾用筆名中書(shū)君等。錢(qián)先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見(jiàn),融會(huì)多種學(xué)科知識(shí),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為文化大家。在其六十余年的學(xué)術(shù)生涯中,他除了創(chuàng)作出大量的有非凡的思想原創(chuàng)性和學(xué)術(shù)開(kāi)拓性的論著,在中國(guó)現(xiàn)代史上獨(dú)樹(shù)一幟,因而使得研究“錢(qián)學(xué)”成為中國(guó)現(xiàn)代學(xué)術(shù)史研究中的一個(gè)重要課題,同時(shí)亦成為反思百年中國(guó)人文發(fā)展的一個(gè)不容忽視的話(huà)題。
主要作品有《管錐篇》《談藝錄》《宋詩(shī)選注》及唯一的長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,另有短篇小說(shuō)集《人·獸·鬼》,散文集《寫(xiě)在人生邊上》。
1998年12月19日,在北京病逝,在翌日新華社播出的新聞通稿中出現(xiàn)“永垂不朽”字樣。
三、 簡(jiǎn)介背景、文是一篇文藝論文,是作者根據(jù)自己于1945年12月6日在
上海對(duì)美國(guó)朋友做的一篇英語(yǔ)演講稿節(jié)譯而成的。作者通過(guò)對(duì)中外詩(shī)歌的源流、形式、意韻、風(fēng)格以及內(nèi)容等方面的比較,突出了中國(guó)詩(shī)的獨(dú)特性和普遍性,為外國(guó)朋友了解中國(guó)詩(shī)打開(kāi)了一扇窗。是中國(guó)較早的中西比較詩(shī)論之一。
四、 整體感知,理清思路文章共有8段,思路如下:
第1段, 談“中國(guó)詩(shī)”的前提與立場(chǎng)。第2段, 中國(guó)詩(shī)的發(fā)展“早熟”的特色。
第3段, 中國(guó)詩(shī)篇幅簡(jiǎn)短,但意味無(wú)窮。第4、5段,中國(guó)詩(shī)的含蓄的特色和形成這一特色所用的手法。第6段,中國(guó)詩(shī)清淡、安和的詩(shī)調(diào)。
第7、8段,中國(guó)詩(shī)內(nèi)容上的特色:和外國(guó)詩(shī)大同小異。
五、 重點(diǎn)解讀
本文的說(shuō)理,充滿(mǎn)了幽默風(fēng)趣,讓人忍俊不禁。且這種幽默風(fēng)趣,不是低俗的插科打諢,而是具有高雅的品味,旁征博引,充滿(mǎn)機(jī)智,充分體現(xiàn)了錢(qián)鐘書(shū)語(yǔ)言的幽默特色。請(qǐng)找出你自己感興趣的句子,談?wù)勀愕睦斫饣蚋惺堋?注意句不離篇)(討論)
示例: 1.中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮的聰明。
理解:用西方的科學(xué)“地心引力”來(lái)寫(xiě)中國(guó)詩(shī)發(fā)展的特點(diǎn),突出中國(guó)詩(shī)發(fā)展的“早熟”與靈動(dòng)。用印度經(jīng)典故事來(lái)寫(xiě)中國(guó)人的聰明。2.比著西洋的詩(shī)人,中國(guó)詩(shī)人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過(guò),簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。
理解:“櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”所從事的事情是微雕,以此來(lái)比喻中國(guó)詩(shī)人創(chuàng)作的詩(shī)歌之精練簡(jiǎn)短。用生活中的看東西要看得遠(yuǎn)些、把眉眼顰蹙來(lái)比喻中國(guó)詩(shī)的精練微妙更是逼真,將抽象的東西具體化了。
3.西洋讀者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力清淡,詞氣安和。我們也有厚重的詩(shī),給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷。理解:“壓得腰彎背斷”是一種生活中的具體形象,這里用來(lái)比喻思想內(nèi)容上的“厚重”,化抽象為具體,便于讀者更好的理解。
4.你們的詩(shī)人狂起來(lái)可了不得!有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威,中國(guó)詩(shī)絕不是貴國(guó)惠特曼所謂“野蠻狂吠”,而是文明人話(huà),并且是談話(huà),不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)……理解:形象地進(jìn)行中外詩(shī)歌風(fēng)格的比較。說(shuō)外國(guó)一些詩(shī)人的風(fēng)格是“拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威”,十分形象而準(zhǔn)確。以“良心的聲音又靜又細(xì)”比喻中國(guó)詩(shī)歌中的豪放狂歌,既“新”且“準(zhǔn)”,妙趣橫生中凸顯出總體上“筆力清淡,詞氣安和”的特點(diǎn)。
5.“我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過(guò)是靈魂的思家病,想找著一個(gè)人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個(gè)安頓歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家。出門(mén)旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象。”
“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位對(duì)本國(guó)的詩(shī)有更高的領(lǐng)會(huì),正像諸位在中國(guó)的小住能增加諸位對(duì)本國(guó)的愛(ài)戀,覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征而增添了甜蜜。”理解:結(jié)尾引用的這兩處比喻,有情有理,點(diǎn)破了比較文學(xué)與研究者的關(guān)系。切合聽(tīng)眾實(shí)際,拉近與出門(mén)在外的美國(guó)士兵的距離,顯得溫馨親切。
6.貴國(guó)愛(ài)倫·坡(Poe)主張?jiān)姷钠逃睿?ldquo;長(zhǎng)詩(shī)”這個(gè)名稱(chēng)壓根兒是自相矛盾,最長(zhǎng)的詩(shī)不能需要半點(diǎn)鐘以上的閱讀。他不懂中文,太可惜了。
理解:這里作者的用意在于襯托中國(guó)詩(shī)的超出想象的短小精練,而不是嘲笑愛(ài)倫·坡的目光短淺。“太可惜了”,給人以遺憾的感覺(jué)。這樣說(shuō),也注意到了聽(tīng)者的心理反映,讓聽(tīng)者有親切感。
課堂拓展:錢(qián)鐘書(shū)語(yǔ)言精妙是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí),除本文外,你還知道哪些錢(qián)鐘書(shū)的趣言妙語(yǔ)呢?請(qǐng)說(shuō)出幾句與大家共同分享。(自由發(fā)言)
示例展示:(1)科學(xué)家跟科學(xué)大不相同,科學(xué)家像酒,愈老愈可貴,而科學(xué)像女人,老了便不值錢(qián)。——《圍城》
(2)天下就沒(méi)有偶然,那不過(guò)是化了妝的、戴了面具的必然。 ——《靈感》
六、教讀小結(jié)
本文運(yùn)用比較文學(xué)的方法,在中外詩(shī)歌的比較中,得出中國(guó)詩(shī)的特征。開(kāi)篇明確論述的原則,然后逐層展開(kāi),分別論述,而在論述中又不時(shí)廣征博引,使文章跌宕有致。
另外,本文還巧妙地引導(dǎo)美國(guó)朋友把目光逐步聚焦在中國(guó)的古詩(shī)——中國(guó)古代的抒情詩(shī)——中國(guó)古代抒情詩(shī)的表現(xiàn)形式和藝術(shù)風(fēng)格上,并注意調(diào)動(dòng)聽(tīng)眾的知識(shí)積累,時(shí)不時(shí)地進(jìn)行對(duì)比,也收到了良好的藝術(shù)效果。
七 、布置作業(yè)
1.把本文所引用的中國(guó)古代詩(shī)人的詩(shī)句摘出,與篇名、作者、朝代一一對(duì)應(yīng),并熟記。2.幽默風(fēng)趣是錢(qián)鐘書(shū)作品的一貫特點(diǎn),我們寫(xiě)作時(shí)有意為之,可使作品收到特殊的效果。下面是一篇學(xué)生作文的一部分,語(yǔ)句不夠幽默,請(qǐng)打破拘謹(jǐn)嚴(yán)肅、死板乏味的人物描寫(xiě)套路,重新寫(xiě)作,使它生動(dòng)幽默,富有情趣。
“我的班主任個(gè)子較高,身材微瘦,雖然年輕,卻已稀頂,幸虧周?chē)^發(fā)還算茂密,才不至于讓人誤認(rèn)為是一個(gè)老頭。”
談中國(guó)詩(shī) 篇8
●教學(xué)目標(biāo)
1.反復(fù)誦讀,了解大概。本文寫(xiě)得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語(yǔ)妙喻都需要深入口味,反復(fù)吟誦。
2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要掌握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)最大的特點(diǎn)在于開(kāi)篇立論,明確論述的原則,然后逐層展開(kāi),分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。
3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點(diǎn)在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;特別是文中生動(dòng)奇巧的妙言妙語(yǔ),要用心揣摩體會(huì)。
●教具準(zhǔn)備
多媒體投影
●課時(shí)安排
1課時(shí)
●教學(xué)步驟
一、導(dǎo)語(yǔ)設(shè)計(jì)
同學(xué)們,我們以前學(xué)過(guò)不少詩(shī)歌,大家能背幾首嗎?(學(xué)生試背三兩首)那么,這些詩(shī)歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語(yǔ)言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳躍性等)如果要更進(jìn)一步了解詩(shī)的特點(diǎn),那么我們就聽(tīng)聽(tīng)學(xué)貫中西的錢(qián)鐘書(shū)先生是怎樣說(shuō)的。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、作者簡(jiǎn)介
出示投影:
錢(qián)鐘書(shū)先生19xx年出生于江蘇無(wú)錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),1935年赴牛津大學(xué)攻讀,獲b.litt.(oxon)學(xué)位。后又至巴黎大學(xué)研究法國(guó)文學(xué)。歸國(guó)后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國(guó)立師范學(xué)院英語(yǔ)系主任,上海暨南大學(xué)外語(yǔ)系教授,中央圖書(shū)館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國(guó)社會(huì)科學(xué)院副院長(zhǎng)、院特邀顧問(wèn),還曾任第六屆全國(guó)政協(xié)委員,第七、八屆全國(guó)政協(xié)常務(wù)委員。
錢(qián)先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國(guó)外語(yǔ)。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究?jī)煞矫婢龀隽俗吭匠煽?jī)。解放前出版的著作有散文集《寫(xiě)在人生邊上》,用英文撰寫(xiě)的《十六、十七、十八世紀(jì)英國(guó)文學(xué)里的中國(guó)》,短篇小說(shuō)集《人•獸•鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,文論及詩(shī)文評(píng)論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國(guó)文字在國(guó)外出版!墩勊囦洝啡谥形鲗W(xué)于一體,見(jiàn)解精辟獨(dú)到。解放后,錢(qián)先生出版有《宋詩(shī)選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩(shī)存》等。錢(qián)先生還參與《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過(guò)《中國(guó)文學(xué)史》唐宋部分的編寫(xiě)工作。他的《宋詩(shī)選注》在詩(shī)選與注釋上都有高明識(shí)見(jiàn),還對(duì)中外詩(shī)學(xué)中帶規(guī)律性的一些問(wèn)題作了精當(dāng)?shù)年U述。《管錐篇》則是論述《周易正義》《毛詩(shī)正義》《左傳正義》《史記會(huì)注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)。錢(qián)先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見(jiàn)的方法,融會(huì)多種學(xué)科知識(shí),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。
三、整體感知,把握文意
1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。
明確:本文可分四部分。
第一部分(第l段).交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
第二部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
第三部分(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫•坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
第一層(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊?guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。
第二層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō)”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示。
第三層(自“西洋瀆者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過(guò)對(duì)比的方式具體論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
2.學(xué)生準(zhǔn)確篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言概括中國(guó)詩(shī)的特征。
學(xué)生思考后,明確:與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有以下特征。
第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。
第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性。
第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。
3.學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說(shuō)明。
明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。
比如要回答“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢”,錢(qián)鐘書(shū)巧妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告訴我們,要用這樣的問(wèn)題來(lái)提問(wèn)是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩(shī)進(jìn)行對(duì)比的情況下才能作出合理的結(jié)論。并且告訴讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話(huà),就把基本觀點(diǎn)和原則交代清楚了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著對(duì)比和綜合。
如中國(guó)詩(shī)的發(fā)展史問(wèn)題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見(jiàn)解。
如談中國(guó)詩(shī)的篇幅,則以愛(ài)倫•坡的話(huà)立論。不僅指出了中國(guó)濤的特點(diǎn)及其原因,還指出了中國(guó)詩(shī)的特殊之處:簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國(guó)詩(shī)人要使你從“易盡”里望見(jiàn)了“無(wú)垠”。
在談中國(guó)詩(shī)的意韻和特殊表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國(guó)詩(shī)人的見(jiàn)解,材料充實(shí),說(shuō)服力強(qiáng)。
四、品味文章的語(yǔ)言
方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。
方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。
如用第二種方法,可出示下列句子供學(xué)生品味。
1.所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
2.中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明。
3.問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒(méi)有下落,吞言咽理的沒(méi)有下文!嘞碌闹皇庆o默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”!都t樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
5.讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
教師提示:
1.這句話(huà)的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類(lèi)作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話(huà),借助比喻和比喻中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。2.這句話(huà)有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評(píng);二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因。“一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評(píng)中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個(gè)批評(píng)是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語(yǔ),是沒(méi)有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過(guò)是自欺欺人。“流毒無(wú)窮地聰明”,一針見(jiàn)血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批評(píng)、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無(wú)窮。
3.此句意在說(shuō)中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。
4.本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。
5.此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。
五、課文總結(jié)
錢(qián)鐘書(shū)融會(huì)多種知識(shí),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
六、布置作業(yè)
試用比較的方法探究:與中國(guó)古詩(shī)相比,中國(guó)新詩(shī)在內(nèi)容和形式上的特征。
談中國(guó)詩(shī) 篇9
[教學(xué)目標(biāo)]
一、學(xué)習(xí)本文運(yùn)用比較方法展開(kāi)論述的寫(xiě)作特點(diǎn),體會(huì)比較文學(xué)研究方法的積極作用。
二、了解中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn),欣賞旁征博引的論述風(fēng)格。
三、感受本文生動(dòng)、機(jī)智的語(yǔ)言,體會(huì)其深入淺出、化抽象為形象的妙處。
[教學(xué)重點(diǎn)及難點(diǎn)]
一、體會(huì)比較法的妙用,學(xué)習(xí)使用這種方法;
二、欣賞本文生動(dòng)、形象的論述語(yǔ)言。
[教學(xué)課時(shí)]
兩課時(shí)。
第一課時(shí)
一、導(dǎo)入新課
請(qǐng)你談?wù)勚袊?guó)人的形象。
。ê陬^發(fā),黑眼睛,黃皮膚。)
那么歐洲人呢
。S頭發(fā),藍(lán)眼睛,白皮膚。)
在回答這兩個(gè)問(wèn)題時(shí)運(yùn)用了什么思維方式
。ū容^思維)
人們對(duì)事物的認(rèn)識(shí)往往是從把握其特點(diǎn)開(kāi)始的,但如何去把握其特點(diǎn),這就需要一定的方法,比較法是運(yùn)用最普遍的一種。今天我們就學(xué)習(xí)一篇成功運(yùn)用這一方法的文章。(板書(shū)課題)
二、介紹作者
1、學(xué)生交流搜集到的資料。
2、教師補(bǔ)充。
三、通讀全文,感知內(nèi)容
完成課后練習(xí)一的表格。
四、閱讀、思考、回答
1、文章從哪些方面展開(kāi)了論述?
2、論述時(shí)側(cè)重于哪些方面?為什么?
3、談一談本文運(yùn)用比較方法的作用。
明確:“中國(guó)詩(shī)跟西洋詩(shī)在內(nèi)容上無(wú)甚差異”。
4、如果把文章劃分為引論、本論、結(jié)論三個(gè)部分,具體怎么分?
明確:首段為引論,末段為結(jié)論,中間為本論。
5、文章的結(jié)論是什么
明確:中國(guó)詩(shī)只是詩(shī),它該是詩(shī),比“中國(guó)的”更重要;中國(guó)詩(shī)里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂“中國(guó)的”成分。
第二課時(shí)
一、精讀、探究
1完成課后練習(xí)三。
2感受本文生動(dòng)、形象的論述語(yǔ)言。
(1)找出你認(rèn)為最妙的比喻句,談?wù)勀愕睦斫狻?/p>
指導(dǎo):抓住本體、喻體,弄清比喻義,說(shuō)出它在表達(dá)上的積極作用。
(2)除了比喻句,還有哪些你認(rèn)為意蘊(yùn)深厚的語(yǔ)句談?wù)勀愕母惺堋?/p>
。3)找出你不理解的語(yǔ)句,大家討論解決。
二、拓展、應(yīng)用
試用比較的方法分析某種文藝現(xiàn)象,比如元曲、戲劇小品、通俗歌曲、踢踏舞等等
《談中國(guó)詩(shī)》教學(xué)反思
上完課后,我連續(xù)正在考慮,究竟怎樣的教學(xué)才華收到最佳的效果究竟我們?cè)鯓诱谡n堂上變動(dòng)起學(xué)生的積極,讓學(xué)天生為學(xué)習(xí)的主體,而不再是教師正在唱獨(dú)角戲究竟用一種怎樣的教學(xué)方式能創(chuàng)造師生雙贏或許正在教學(xué)中能多考慮學(xué)生、能多關(guān)注學(xué)情,正在備課中立足學(xué)生、立足文本,優(yōu)化設(shè)想教學(xué)會(huì)更好此為薄見(jiàn)!
1、課堂教學(xué)環(huán)節(jié)
。1)課堂導(dǎo)入針對(duì)本班課堂氛圍沉靜有余而活潑不足的特點(diǎn)而設(shè)計(jì),意在活躍課堂氛圍,對(duì)學(xué)生的思維進(jìn)行“預(yù)熱”,從而順利進(jìn)行新課教學(xué)。
。2)在整體感知方面,意圖體現(xiàn)新課標(biāo)理念,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)教學(xué)內(nèi)容自主分析、提煉、歸納、質(zhì)疑,自己發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,解決問(wèn)題。
(3)在深入理解中國(guó)詩(shī)歌特征這一教學(xué)環(huán)節(jié),引導(dǎo)學(xué)生自主分析作提煉作者的觀點(diǎn),態(tài)度,體會(huì)作者客觀,公正對(duì)待本國(guó)詩(shī)歌的研究態(tài)度。在分析中國(guó)詩(shī)歌暗示性這一教學(xué)環(huán)節(jié),我力圖打通本單元教學(xué)內(nèi)容,體現(xiàn)單元教學(xué)目標(biāo)的一致性。在分析中外詩(shī)歌的異同方面,目的在于對(duì)學(xué)生進(jìn)行學(xué)法指導(dǎo),能夠運(yùn)用比較法去關(guān)照中外詩(shī)歌,從而體現(xiàn)、印證作者的觀點(diǎn),加強(qiáng)學(xué)生解決習(xí)題的能力。
2、優(yōu)化課堂發(fā)問(wèn)
好的課堂發(fā)問(wèn)可以讓學(xué)生疾速進(jìn)進(jìn)標(biāo)題情境,進(jìn)步學(xué)習(xí)喜歡,激發(fā)探求欲瞧,走進(jìn)學(xué)問(wèn)殿堂。因此教師設(shè)想的標(biāo)題要難易過(guò)度,假如標(biāo)題過(guò)難,學(xué)生高不可攀,假如標(biāo)題過(guò)易,學(xué)生探囊取物。只要正在學(xué)生的“最近發(fā)展區(qū)”發(fā)問(wèn),才有益于學(xué)生克服畏難心情,才華讓人人都有考慮的機(jī)會(huì),個(gè)個(gè)都有成功的開(kāi)心。因此對(duì)一些難度較大的標(biāo)題要化難為易,設(shè)想展墊發(fā)問(wèn),使之分化成幾個(gè)簡(jiǎn)略的標(biāo)題。正在第一課時(shí)中,我讓學(xué)生分段找要害句,這樣降低了學(xué)生閱讀的難度。但自我感慨,對(duì)付高二學(xué)生來(lái)說(shuō),我還是將他們的地位放低了,沒(méi)有充分預(yù)計(jì)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,正在設(shè)想標(biāo)題上顯得過(guò)于簡(jiǎn)略,于是讓一節(jié)課短少出色之處!
3、我的困惑
在踐行新課標(biāo)理念的過(guò)程中,一直有個(gè)困擾:學(xué)生自主探究時(shí)間難以掌控與有限的課堂時(shí)間之間形成矛盾,對(duì)于這一矛盾,一直未能探索出行之有效的解決辦法,從而導(dǎo)致了課堂經(jīng)常出現(xiàn)前松后緊的問(wèn)題。
4、教學(xué)所存在的問(wèn)題:
。1)如上所說(shuō),本節(jié)課前松后緊,課堂教學(xué)未能做到從容不迫;
。2)在導(dǎo)入、質(zhì)疑環(huán)節(jié)語(yǔ)言不夠精煉。
5、今后的改進(jìn)
在今后的教學(xué)中應(yīng)當(dāng)注意課堂時(shí)間的掌控,力求做到收放自如,游刃有余;在備課、授課環(huán)節(jié)不斷改進(jìn)自己語(yǔ)言表達(dá),是上課的語(yǔ)言更凝練,更精確
《談中國(guó)詩(shī)》讀后感
“人生如夢(mèng),一樽還酹江月”,是蘇軾在無(wú)可奈何的悲憤中所發(fā)出的千年一嘆;而歌德〈少年維特之煩惱〉的五月二十日的開(kāi)篇也是仰天長(zhǎng)嘆:“人生如夢(mèng)”。誠(chéng)如錢(qián)鐘書(shū)先生在他的〈談中國(guó)詩(shī)〉中所說(shuō):“一個(gè)人,不管他是中國(guó)人,美國(guó)人,英國(guó)人,總是人。”進(jìn)而,我想,無(wú)論是哪個(gè)國(guó)家的人,其思維也大抵相同吧,中國(guó)人的思想中有所謂西洋的東西,西洋人的思想中一如歌德,不也同樣有中國(guó)元素么。
現(xiàn)在有越來(lái)越多的人擔(dān)心中國(guó)文化在哈日哈韓、親美親法中消失,甚至一些學(xué)者看到80后們見(jiàn)面說(shuō)hello,再見(jiàn)說(shuō)bye,就禁不住陣陣惶恐。于是對(duì)外來(lái)文化進(jìn)行鋪天蓋地的批判,呼吁保護(hù)中國(guó)文化。仿佛那些洋玩意就是一條條要吸食民族文化精血的螞蝗。在這里我又要借用錢(qián)先生關(guān)于中國(guó)詩(shī)的譬喻了:“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位對(duì)本國(guó)的詩(shī)有更深的領(lǐng)會(huì),正像諸位在中國(guó)小住能增加諸位對(duì)本國(guó)的愛(ài)意,覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征增添了甜蜜!蹦敲,我想說(shuō),當(dāng)我們坐在空調(diào)房中吃著麥當(dāng)勞、肯得雞,喝著可樂(lè),舔著熱狗,愜意地聽(tīng)著mp4時(shí),老學(xué)究們大可不必如此緊張。這些東西再怎么著也只是一種快餐文化,而快餐過(guò)后,國(guó)人最?lèi)?ài)的依然是本國(guó)傳統(tǒng)的東西,譬如,有朋自遠(yuǎn)方來(lái),身為主人定會(huì)邀其聚餐,或下廚房,或進(jìn)館子。但無(wú)論在哪,招待貴客的斷不是麥當(dāng)勞。再簡(jiǎn)單地說(shuō),你一定沒(méi)在春節(jié)見(jiàn)過(guò)哪個(gè)中國(guó)人的團(tuán)年桌上擺滿(mǎn)了肯得雞。
說(shuō)到春節(jié),不得不談打到關(guān)于節(jié)日的問(wèn)題。我國(guó)原先法定的節(jié)日為五一、十一和春節(jié),現(xiàn)在新增了元宵、清明、端午和中秋。這幾個(gè)節(jié)日在網(wǎng)上的支持率相當(dāng)高,足以看出國(guó)人對(duì)傳統(tǒng)節(jié)日的熱愛(ài)?墒牵(dāng)80后們?nèi)槲鞣降那槿斯?jié)、圣誕節(jié)而折騰的時(shí)候,我們的學(xué)究們側(cè)目哀嘆中華文化之不保。這還真有點(diǎn)杞人憂(yōu)天的味道。試想,中國(guó)十三億人,為洋節(jié)而狂的畢竟是少部分,換個(gè)角度看,假使你身在異國(guó),本著入鄉(xiāng)隨俗的思想,也許你會(huì)同異國(guó)人一起慶祝他們的節(jié)日,但是,你一定會(huì)“每逢佳節(jié)倍思親”。說(shuō)不定還會(huì)如李白一般,吟出“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”的句子來(lái),且一吟淚雙流。而你可曾見(jiàn)過(guò)有哪個(gè)國(guó)人因耽誤了過(guò)洋節(jié)而淚流滿(mǎn)面的你可曾見(jiàn)過(guò)有哪個(gè)國(guó)人為過(guò)圣誕節(jié)千里迢迢趕回家與親人團(tuán)聚的
當(dāng)我們對(duì)西方文化如臨大敵時(shí),西方人卻對(duì)中國(guó)文化采取了容納吸收和學(xué)習(xí)的態(tài)度,漢語(yǔ)熱,儒學(xué)熱,武術(shù)熱,京劇熱,熱遍世界各地。
當(dāng)今世界,科技越來(lái)越發(fā)達(dá),信息越來(lái)越便利,人類(lèi)文明猶如一輛磁懸浮列車(chē)飛速前進(jìn),因此,我國(guó)的經(jīng)濟(jì)與文化都必須逐漸與國(guó)際接軌。接軌就要有“拿來(lái)主義”的勇氣與智慧。有句老話(huà)說(shuō)的好,不管是白貓還是黑貓,抓住老鼠就是好貓。同樣,不管是中國(guó)文化還是西方文化,能讓中國(guó)發(fā)展就是好文化
談中國(guó)詩(shī) 篇10
教學(xué)目標(biāo)
知識(shí)目標(biāo)
1.了解作者及其作品。
2.了解中國(guó)詩(shī)歌與西方詩(shī)歌的異同。
能力目標(biāo)
1.熟知中國(guó)詩(shī)歌特點(diǎn),提高解讀詩(shī)歌的能力。
2.掌握比較研究的方法,并學(xué)會(huì)借此研究其他文學(xué)現(xiàn)象。
德育目標(biāo)
培養(yǎng)學(xué)生高尚的情操,熱愛(ài)生活,熱愛(ài)詩(shī),熱愛(ài)中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。
●教學(xué)重點(diǎn)
1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。
2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語(yǔ)言,品味作者用語(yǔ)之機(jī)巧。
●教學(xué)難點(diǎn)
1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點(diǎn)。
2.品析文章中比喻的妙用。
●教學(xué)方法
1.反復(fù)誦讀,了解大概。本文寫(xiě)得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語(yǔ)妙喻都需要深入口味,反復(fù)吟誦。
2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要掌握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)在于開(kāi)篇立論,明確論述的原則,然后逐層展開(kāi),分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。
3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點(diǎn)在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;特別是文中生動(dòng)奇巧的妙言妙語(yǔ),要用心揣摩體會(huì)。
●教具準(zhǔn)備
多媒體投影
●課時(shí)安排
1課時(shí)
●教學(xué)步驟
一、導(dǎo)語(yǔ)設(shè)計(jì)
同學(xué)們,我們以前學(xué)過(guò)不少詩(shī)歌,大家能背幾首嗎?(學(xué)生試背三兩首)那么,這些詩(shī)歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語(yǔ)言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳躍性等)如果要更進(jìn)一步了解詩(shī)的特點(diǎn),那么我們就聽(tīng)聽(tīng)學(xué)貫中西的錢(qián)鐘書(shū)先生是怎樣說(shuō)的。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、作者簡(jiǎn)介
出示投影:
錢(qián)鐘書(shū)先生1910年出生于江蘇無(wú)錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),1935年赴牛津大學(xué)攻讀,獲B.Litt.(Oxon)學(xué)位。后又至巴黎大學(xué)研究 法國(guó)文學(xué)。歸國(guó)后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國(guó)立師范學(xué)院英語(yǔ)系主任,上海暨南大學(xué)外語(yǔ)系教授,中央圖書(shū)館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系 教授。1953年轉(zhuǎn)任中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國(guó)社會(huì)科學(xué)院副院長(zhǎng)、院特邀 顧問(wèn),還曾任第六屆全國(guó)政協(xié)委員,第七、八屆全國(guó)政協(xié)常務(wù)委員。
錢(qián)先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國(guó)外語(yǔ)。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究?jī)煞矫婢龀隽俗吭匠煽?jī)。解放前出版的著作有散文集《寫(xiě)在人生邊上》,用英文撰寫(xiě)的《十 六、十七、十八世紀(jì)英國(guó)文學(xué)里的中國(guó)》,短篇小說(shuō)集《人•獸•鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,文論及詩(shī)文評(píng)論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國(guó)文 字在國(guó)外出版。《談藝錄》融中西學(xué)于一體,見(jiàn)解精辟獨(dú)到。解放后,錢(qián)先生出版有《宋詩(shī)選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩(shī)存》等。錢(qián)先生還參與《毛澤 東選集》的外文翻譯工作。主持過(guò)《中國(guó)文學(xué)史》唐宋部分的編寫(xiě)工作。他的《宋詩(shī)選注》在詩(shī)選與注釋上都有高明識(shí)見(jiàn),還對(duì)中外詩(shī)學(xué)中帶規(guī)律性的一些問(wèn)題作了 精當(dāng)?shù)年U述。《管錐篇》則是論述《周易正義》《毛詩(shī)正義》《左傳正義》《史記會(huì)注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太 平廣記》《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)。錢(qián)先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古 今互見(jiàn)的方法,融會(huì)多種學(xué)科知識(shí),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。
三、整體感知,把握文意
1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。
明確:本文可分四部分。
第一部分(第l段).交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
第二部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
第三部分(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫•坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
第一層(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊?guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。
第二層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō)”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示。
第三層(自“西洋瀆者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過(guò)對(duì)比的方式具體論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
2.學(xué)生準(zhǔn)確篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言概括中國(guó)詩(shī)的特征。
學(xué)生思考后,明確:與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有以下特征。
第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。
第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性。
第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。
3.學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說(shuō)明。
明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。
比如要回答“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢”,錢(qián)鐘書(shū)巧妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告訴我們,要用這樣的問(wèn)題來(lái)提問(wèn)是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中 外詩(shī)進(jìn)行對(duì)比的情況下才能作出合理的結(jié)論。并且告訴讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話(huà),就把基本觀點(diǎn)和原則交代清楚了。以下的每一個(gè)論述幾 乎都包藏著對(duì)比和綜合。
如中國(guó)詩(shī)的發(fā)展史問(wèn)題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見(jiàn)解。
如談中國(guó)詩(shī)的篇幅,則以愛(ài)倫•坡的話(huà)立論。不僅指出了中國(guó)濤的特點(diǎn)及其原因,還指出了中國(guó)詩(shī)的特殊之處:簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國(guó)詩(shī)人要使你從“易盡”里望見(jiàn)了“無(wú)垠”。
在談中國(guó)詩(shī)的意韻和特殊表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國(guó)詩(shī)人的見(jiàn)解,材料充實(shí),說(shuō)服力強(qiáng)。
四、品味文章的語(yǔ)言
方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。
方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。
如用第二種方法,可出示下列句子供學(xué)生品味。
1.所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
2.中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明。
3.問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒(méi)有下落,吞言咽理的沒(méi)有下文!嘞碌闹皇庆o默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”!都t樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
5.讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
教師提示:
1.這句話(huà)的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類(lèi)作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精 髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言 的)。這句話(huà),借助比喻和比喻中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
2.這句話(huà)有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評(píng);二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因!耙粋(gè)印度愚人要住三層樓 而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評(píng)中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒(méi)有堅(jiān)實(shí) 的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個(gè)批評(píng)是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語(yǔ),是沒(méi)有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只 憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過(guò)是自欺欺人!傲鞫緹o(wú)窮地聰明”,一針見(jiàn)血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批評(píng)、抵制,反 倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無(wú)窮。
3.此句意在說(shuō)中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。
4.本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。
5.此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。
五、課文總結(jié)
錢(qián)鐘書(shū)融會(huì)多種知識(shí),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
六、布置作業(yè)
試用比較的方法探究:與中國(guó)古詩(shī)相比,中國(guó)新詩(shī)在內(nèi)容和形式上的特征。
5.能力提升
課文用了許多精妙的比喻,顯示出作者特有的幽默和睿智。找出你最喜歡的比喻,說(shuō)說(shuō)它們的含義和表達(dá)作用。
例如:①“譬如中國(guó)繪畫(huà)里,客觀寫(xiě)真的技術(shù)還未發(fā)達(dá),而早已有‘印象派’、‘后印象派’那種‘純粹畫(huà)’的作風(fēng)!
、凇凹偃缧有纬闪四_,腳也行成了鞋子;詩(shī)體也許正是詩(shī)心的產(chǎn)物,適配詩(shī)心的需要。比著西洋的詩(shī)人,中國(guó)詩(shī)人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過(guò),簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙!
、邸拔拿魅嗽(huà),并且是談話(huà),不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)——但有良心的人全聽(tīng)得見(jiàn)!
、堋把芯课覀兊脑(shī)準(zhǔn)使諸位對(duì)本國(guó)的詩(shī)有更高的體會(huì),正像諸位在中國(guó)的小住能增加諸位對(duì)本國(guó)的愛(ài)戀,覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征增添了甜蜜!
6. 拓展研究
錢(qián)鐘書(shū)語(yǔ)言精妙是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí),除本文外,你還知道哪些錢(qián)鐘書(shū)的趣言妙語(yǔ)呢?請(qǐng)說(shuō)出幾句與大家共同分享。
示例:①科學(xué)家跟科學(xué)大不相同,科學(xué)家像酒,愈老愈可貴,而科學(xué)像女人,老了便不值錢(qián)!秶恰
、谔煜戮蜎](méi)有偶然,那不過(guò)是化了妝的、戴了面具的必然!鹅`感》
、垡悄憔癫煌纯,像將離別時(shí)的宴席,隨它怎樣烹調(diào)好,吃來(lái)只是土氣息,泥滋味。那時(shí)刻的靈魂,仿佛害病的眼怕見(jiàn)陽(yáng)光,撕去皮的傷口怕接觸空氣,雖然陽(yáng)光和空氣都是好東西!墩摽鞓(lè)》
。ㄈ┱n堂小結(jié)
本文主要運(yùn)用了比較分析的方法,通過(guò)對(duì)比,舉出詩(shī)歌以及圖畫(huà)、音樂(lè)、故事、傳說(shuō)、寓言等具體的例子,作大量的豐富生動(dòng)的比喻,化深?yuàn)W為通俗,化復(fù)雜為簡(jiǎn)單,通俗易懂地闡述了中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn),說(shuō)明一些道理,對(duì)提高我們解讀詩(shī)歌的能力很有幫助。
。ㄋ模┳鳂I(yè)設(shè)計(jì)
1.摘抄富有哲理性的語(yǔ)句,做好語(yǔ)言積累。
2.聯(lián)系課文,比較曹操的《觀滄!泛推障=鸬摹吨麓蠛!,寫(xiě)一篇一二百字的短文,評(píng)說(shuō)它們?cè)趦?nèi)容和形式上的異同。
。ㄎ澹┌鍟(shū)設(shè)計(jì)
立場(chǎng):比較文學(xué)—突出中外詩(shī)的異同
發(fā)展:講求抒情性,成熟早
形式:“詩(shī)體”適“詩(shī)心”,篇幅短
談中國(guó)詩(shī) 特點(diǎn):技巧:富有暗示性,韻味長(zhǎng)
語(yǔ)言:筆力顯輕淡,詞氣安和
內(nèi)容:中外無(wú)甚差異
結(jié)論:中外詩(shī)互相影響,共同發(fā)展
談中國(guó)詩(shī) 篇11
課文
什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢?發(fā)這個(gè)問(wèn)題的人一定是位外國(guó)讀者,或者是位能欣賞外國(guó)詩(shī)的中國(guó)讀者。一個(gè)只讀中國(guó)詩(shī)的人決不會(huì)發(fā)生這個(gè)問(wèn)題。他能辨別,他不能這樣籠統(tǒng)地概括。他要把每個(gè)詩(shī)人的特殊、個(gè)獨(dú)的美一一分辨出來(lái)。具有文學(xué)良心和鑒別力的人像嚴(yán)正的科學(xué)家一樣,避免泛論、概論這類(lèi)高帽子、空頭大話(huà)。他會(huì)牢記詩(shī)人勃萊克的快語(yǔ):“作概論就是傻瓜!奔偃缫晃恢粫(huì)欣賞本國(guó)詩(shī)的人要作概論,他至多就本國(guó)詩(shī)本身分成宗派或時(shí)期而說(shuō)明彼此的特點(diǎn)。他不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職,因?yàn)橐矝](méi)法“超以象外,得其環(huán)中”,有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)。因此,說(shuō)起中國(guó)詩(shī)的一般印象,意中就有外國(guó)人和外國(guó)詩(shī)在。這立場(chǎng)是比較文學(xué)的。
據(jù)有幾個(gè)文學(xué)史家的意見(jiàn),詩(shī)的發(fā)展是先有史詩(shī),次有戲劇詩(shī),最后有抒情詩(shī)。中國(guó)詩(shī)可不然。中國(guó)投有史詩(shī),中國(guó)人缺乏伏爾所謂“史詩(shī)頭腦”,中國(guó)的戲劇詩(shī),產(chǎn)生遠(yuǎn)在最完美的抒情詩(shī)以后。純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早。所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。這種現(xiàn)象在中國(guó)文化里數(shù)見(jiàn)不鮮。譬如中國(guó)繪畫(huà)里,客觀寫(xiě)真的技術(shù)還未發(fā)達(dá),而早已有“印象派”“后印象派”那種“純粹畫(huà)”的作風(fēng);中國(guó)的邏輯極為簡(jiǎn)陋,而辯證法的周到,足使黑格爾羨妒。中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)。往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明。
貴國(guó)愛(ài)倫·坡主張?jiān)姷钠逃,“長(zhǎng)詩(shī)”這個(gè)名稱(chēng)壓根兒是自相矛盾,最長(zhǎng)的詩(shī)不能需要半點(diǎn)鐘以上的閱讀。他不懂中文,太可惜了。中國(guó)詩(shī)是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過(guò)二三分鐘。比了西洋的中篇詩(shī),中國(guó)長(zhǎng)詩(shī)也只是聲韻里面的輕鳶剪掠。當(dāng)然,一篇詩(shī)里不許一字兩次押韻的禁律限制了中國(guó)詩(shī)的篇幅?墒,假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩(shī)體也許正是詩(shī)心的產(chǎn)物,適配詩(shī)心的需要。比著西洋的詩(shī)人,中國(guó)詩(shī)人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過(guò),簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。外國(guó)的短詩(shī)貴乎尖刻斬截。中國(guó)詩(shī)人要使你從“易盡”里望見(jiàn)了“無(wú)垠”。
一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō):“言有盡而意無(wú)窮!绷硪晃辉(shī)人說(shuō):“狀難寫(xiě)之景,如在目前:含不盡之意,見(jiàn)于言外!庇米罹(xì)確定的形式來(lái)逗出不可名言、難于湊泊的境界,恰符合魏爾蘭論詩(shī)的條件:
那灰色的歌曲
空泛聯(lián)接著確切。
這就是一般西洋讀者所認(rèn)為中國(guó)詩(shī)的特征:富于暗示。我愿意換個(gè)說(shuō)法,說(shuō)這是一種懷孕的靜默。說(shuō)出來(lái)的話(huà)比不上不說(shuō)出來(lái)的話(huà),只影射著說(shuō)不出來(lái)的話(huà)。濟(jì)慈名句所謂:
聽(tīng)得見(jiàn)的音樂(lè)真美,但那聽(tīng)不見(jiàn)的更美。
我們的詩(shī)人也說(shuō),“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”;又說(shuō),“解識(shí)無(wú)聲弦指妙”。有時(shí)候,他引誘你到語(yǔ)言文字的窮邊涯際,下面是深秘的靜默:“此中有真意,欲辨已忘言!薄暗浑x言說(shuō),悟悅心自足。”
有時(shí)他不了了之,引得你遙思遠(yuǎn)悵:“美人卷珠簾,深坐顰蛾眉;但見(jiàn)淚痕濕,不知心恨誰(shuí)!薄八上聠(wèn)童子,言師采藥去。只在此山中,云深不知處!边@“不知”得多撩人!中國(guó)詩(shī)用疑問(wèn)語(yǔ)氣做結(jié)束的,比我所知道的西洋任何一詩(shī)來(lái)得多,這是極耐尋味的事實(shí)。試舉一個(gè)很普通的例子。西洋中世紀(jì)拉丁詩(shī)里有個(gè)“何處是”的公式,來(lái)慨嘆死亡的不饒恕人。英、法、德、意、俄、捷克各國(guó)詩(shī)都利用過(guò)這個(gè)公式,而最妙的,莫如維榮的《古美人歌》:每一句先問(wèn)何處是西洋的西施、南威或王昭君、楊貴妃,然后結(jié)句道:“可是何處是去年的雪呢?”
巧得很,中國(guó)詩(shī)里這個(gè)公式的應(yīng)用最多,例如:“壯士皆死盡。余人安在哉?”“閣中帝子今何在,檻外長(zhǎng)江空自流!薄敖衲昊漕伾,明年花開(kāi)復(fù)誰(shuí)在?”“同來(lái)玩月人何在,風(fēng)景依稀似去年!喝ヒ,人何處?人去也,春何處?”莎士比亞的《第十二夜》里的公爵也許要說(shuō):
夠了。不再有了。就是有也不像從前那樣美了。
中國(guó)詩(shī)人呢,他們都像拜倫《哀希臘》般地問(wèn):
他們?cè)诤翁?你在何處?
問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒(méi)有下落,吞言咽理的沒(méi)有下文。余下的,像啥姆雷特臨死所說(shuō),余下的只是靜默——深摯于涕淚和嘆息的靜默。
西洋讀者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。我們也有厚重的詩(shī),給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷?墒侵袊(guó)詩(shī)的“比重”確低于西洋詩(shī);好比蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)。西洋詩(shī)的音調(diào)像樂(lè)隊(duì)合奏。而中國(guó)詩(shī)的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管。這跟語(yǔ)言的本質(zhì)有關(guān),例如法國(guó)詩(shī)調(diào)就比不上英國(guó)和德國(guó)詩(shī)調(diào)的雄厚。而英國(guó)和德國(guó)詩(shī)調(diào)比了拉丁詩(shī)調(diào)的沉重,又見(jiàn)得輕了。何況中國(guó)古詩(shī)人對(duì)于叫囂和吶喊素來(lái)視為低品的。我們最豪放的狂歌比了你們的還是斯文;中國(guó)詩(shī)人狂得不過(guò)有凌風(fēng)出塵的仙意。我造過(guò)aeromantic一個(gè)英文字來(lái)指示這種心理。你們的詩(shī)人狂起來(lái)可了不得!有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威,中國(guó)詩(shī)絕不是貴國(guó)惠特曼所謂“野蠻犬吠”,而是文明人話(huà)。并且是談話(huà)。不是演講,像良心的聲音又靜叉細(xì)——但有良心的人全聽(tīng)得見(jiàn),除非耳朵太聽(tīng)?wèi)T了麥克風(fēng)和無(wú)線(xiàn)電或者……
我有意對(duì)中國(guó)詩(shī)的內(nèi)容忽略不講。中國(guó)詩(shī)跟西洋詩(shī)在內(nèi)容上無(wú)甚差異;中國(guó)社交詩(shī)特別多,宗教詩(shī)幾乎沒(méi)有,如是而已。譬如田園詩(shī)——不是浪漫主義神秘地戀愛(ài)自然,而是古典主義的逍遙林下——有人認(rèn)為是中國(guó)詩(shī)的特色。不過(guò)自從羅馬霍瑞斯《諷訓(xùn)集》卷二第六首以后,跟中國(guó)田園詩(shī)同一型式的作品,在西洋詩(shī)卓然自成風(fēng)會(huì)。又如下面兩節(jié)詩(shī)是公認(rèn)為洋溢著中國(guó)特具的情調(diào)的,“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還!薄氨婙B(niǎo)高飛盡,孤云獨(dú)去閑。相看兩不厭,只有敬亭山!蔽以嚺e兩首極普通的外國(guó)詩(shī)來(lái)比,第一是格雷《墓地哀歌》的首節(jié):
晚鐘送終了這一天,
牛羊咻咻然徐度原野,
農(nóng)夫倦步長(zhǎng)道回家,
僅余我與暮色平分此世界。
第二是歌德的《漫游者的夜歌》:
微風(fēng)收木末,
群動(dòng)息山頭。
鳥(niǎo)眠靜不噪,
我亦欲歸休。
口吻情景和陶淵明、李太白相似得令人驚訝。中西詩(shī)不但內(nèi)容常相同,并且作風(fēng)也往往暗合。斯屈萊欠就說(shuō)中國(guó)詩(shī)的安靜使他聯(lián)想起魏爾蘭的作風(fēng)。我在別處也曾詳細(xì)說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫·坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?/p>
所以,你們講,中國(guó)詩(shī)并沒(méi)有特特別別“中國(guó)”的地方。中國(guó)詩(shī)只是詩(shī),它該是詩(shī),比它是“中國(guó)的”更重要。好比一個(gè)人,不管他是中國(guó)人,美國(guó)人。英國(guó)人,總是人。有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”!都t樓夢(mèng)》的。西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。每逢這類(lèi)人講到中國(guó)文藝或思想的特色等等,我們不可輕信,好比我們不上“本店十大特色”那種商業(yè)廣告的當(dāng)一樣。中國(guó)詩(shī)里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂“中國(guó)的”成分。在我們這兒是零碎的,薄弱的,到你們那兒發(fā)展得明朗圓滿(mǎn)。反過(guò)來(lái)也是一樣。因此,讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。希臘神秘哲學(xué)家早說(shuō),人生不過(guò)是家居,出門(mén),回家。我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過(guò)是靈魂的思家病,想找著一個(gè)人,一件事物。一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個(gè)安頓歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家。出門(mén)旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象。研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位對(duì)本國(guó)的詩(shī)有更深的領(lǐng)會(huì),正像諸位在中國(guó)的小住能增加諸位對(duì)本國(guó)的愛(ài)戀。覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征增添了甜蜜。
教案
知識(shí)目標(biāo)
1.了解作者及其作品。
2.了解中國(guó)詩(shī)歌與西方詩(shī)歌的異同。
能力目標(biāo)
1.熟知中國(guó)詩(shī)歌特點(diǎn),提高解讀詩(shī)歌的能力。
2.掌握比較研究的方法,并學(xué)會(huì)借此研究其他文學(xué)現(xiàn)象。
德育目標(biāo)
培養(yǎng)學(xué)生高尚的情操,熱愛(ài)生活,熱愛(ài)詩(shī),熱愛(ài)中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。
教學(xué)重點(diǎn)
1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。
2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語(yǔ)言,品味作者用語(yǔ)之機(jī)巧。
教學(xué)難點(diǎn)
1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點(diǎn)。
2.品析文章中比喻的妙用。
教學(xué)方法
1.反復(fù)誦讀,了解大概。本文寫(xiě)得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語(yǔ)妙喻都需要深入口味,反復(fù)吟誦。
2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要掌握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)在于開(kāi)篇立論,明確論述的原則,然后逐層展開(kāi),分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。
3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點(diǎn)在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;特別是文中生動(dòng)奇巧的妙言妙語(yǔ),要用心揣摩體會(huì)。
教具準(zhǔn)備
多媒體投影
課時(shí)安排
1課時(shí)
教學(xué)步驟
一、導(dǎo)語(yǔ)設(shè)計(jì)
同學(xué)們,我們以前學(xué)過(guò)不少詩(shī)歌,大家能背幾首嗎?(學(xué)生試背三兩首)那么,這些詩(shī)歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語(yǔ)言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳躍性等)如果要更進(jìn)一步了解詩(shī)的特點(diǎn),那么我們就聽(tīng)聽(tīng)學(xué)貫中西的錢(qián)鐘書(shū)先生是怎樣說(shuō)的。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、作者簡(jiǎn)介
出示投影:
錢(qián)鐘書(shū)先生1910年出生于江蘇無(wú)錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),1935年赴牛津大學(xué)攻讀,獲B.Litt.(Oxon)學(xué)位。后又至巴黎大學(xué)研究法國(guó)文學(xué)。歸國(guó)后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國(guó)立師范學(xué)院英語(yǔ)系主任,上海暨南大學(xué)外語(yǔ)系教授,中央圖書(shū)館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國(guó)社會(huì)科學(xué)院副院長(zhǎng)、院特邀顧問(wèn),還曾任第六屆全國(guó)政協(xié)委員,第七、八屆全國(guó)政協(xié)常務(wù)委員。
錢(qián)先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國(guó)外語(yǔ)。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究?jī)煞矫婢龀隽俗吭匠煽?jī)。解放前出版的著作有散文集《寫(xiě)在人生邊上》,用英文撰寫(xiě)的《十六、十七、十八世紀(jì)英國(guó)文學(xué)里的中國(guó)》,短篇小說(shuō)集《人·獸·鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,文論及詩(shī)文評(píng)論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國(guó)文字在國(guó)外出版!墩勊囦洝啡谥形鲗W(xué)于一體,見(jiàn)解精辟獨(dú)到。解放后,錢(qián)先生出版有《宋詩(shī)選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩(shī)存》等。錢(qián)先生還參與《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過(guò)《中國(guó)文學(xué)史》唐宋部分的編寫(xiě)工作。他的《宋詩(shī)選注》在詩(shī)選與注釋上都有高明識(shí)見(jiàn),還對(duì)中外詩(shī)學(xué)中帶規(guī)律性的一些問(wèn)題作了精當(dāng)?shù)年U述!豆苠F篇》則是論述《周易正義》《毛詩(shī)正義》《左傳正義》《史記會(huì)注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)。錢(qián)先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見(jiàn)的方法,融會(huì)多種學(xué)科知識(shí),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。
三、整體感知,把握文意
1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。
明確:本文可分四部分。
第一部分(第l段).交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
第二部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
第三部分(自“貴國(guó)愛(ài)倫·坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫·坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
第一層(自“貴國(guó)愛(ài)倫·坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊?guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。
第二層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō)”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示。
第三層(自“西洋瀆者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過(guò)對(duì)比的方式具體論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
2.學(xué)生準(zhǔn)確篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言概括中國(guó)詩(shī)的特征。
學(xué)生思考后,明確:與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有以下特征。
第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。
第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性。
第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。
3.學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說(shuō)明。
明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。
比如要回答“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢”,錢(qián)鐘書(shū)巧妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告訴我們,要用這樣的問(wèn)題來(lái)提問(wèn)是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩(shī)進(jìn)行對(duì)比的情況下才能作出合理的結(jié)論。并且告訴讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話(huà),就把基本觀點(diǎn)和原則交代清楚了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著對(duì)比和綜合。
如中國(guó)詩(shī)的發(fā)展史問(wèn)題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見(jiàn)解。
如談中國(guó)詩(shī)的篇幅,則以愛(ài)倫·坡的話(huà)立論。不僅指出了中國(guó)濤的特點(diǎn)及其原因,還指出了中國(guó)詩(shī)的特殊之處:簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國(guó)詩(shī)人要使你從“易盡”里望見(jiàn)了“無(wú)垠”。
在談中國(guó)詩(shī)的意韻和特殊表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國(guó)詩(shī)人的見(jiàn)解,材料充實(shí),說(shuō)服力強(qiáng)。
四、品味文章的語(yǔ)言
方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。
方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。
如用第二種方法,可出示下列句子供學(xué)生品味。
1.所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
2.中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明。
3.問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒(méi)有下落,吞言咽理的沒(méi)有下文!嘞碌闹皇庆o默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”!都t樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
5.讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
教師提示:
1.這句話(huà)的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類(lèi)作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話(huà),借助比喻和比喻中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
2.這句話(huà)有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評(píng);二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因!耙粋(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評(píng)中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個(gè)批評(píng)是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語(yǔ),是沒(méi)有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過(guò)是自欺欺人!傲鞫緹o(wú)窮地聰明”,一針見(jiàn)血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批評(píng)、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無(wú)窮。
3.此句意在說(shuō)中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。
4.本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。
5.此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。
五、課文總結(jié)
反思
《談中國(guó)詩(shī)》是高中語(yǔ)文必修五第三單元的一篇課文。作為學(xué)貫中西的錢(qián)鐘書(shū)先生的文章,這篇文章的內(nèi)涵與意義無(wú)論從哪個(gè)角度挖掘都會(huì)有收獲的?傮w來(lái)說(shuō),本堂課達(dá)到了預(yù)期的教學(xué)目標(biāo),完成了教學(xué)任務(wù),課堂組織緊密、嚴(yán)謹(jǐn),學(xué)生應(yīng)該是有所收獲的。當(dāng)然也存在需要進(jìn)一步思考和細(xì)化的地方。
教育專(zhuān)家葉瀾教授認(rèn)為,一堂好課應(yīng)具備“五實(shí)”標(biāo)準(zhǔn),即:扎實(shí)、充實(shí)、豐實(shí)、平實(shí)、真實(shí)。我在設(shè)計(jì)、處理《談中國(guó)詩(shī)》這篇文章時(shí),也力圖向這五個(gè)目標(biāo)靠攏。
第一、扎實(shí)!耙还(jié)好課應(yīng)該是一節(jié)有意義的課”。對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)來(lái)講,葉瀾教授認(rèn)為有三級(jí)意義:初級(jí)意義——學(xué)到東西;中級(jí)意義——鍛煉了能力;高級(jí)意義——有良好的、積極的情感體驗(yàn),產(chǎn)生進(jìn)一步學(xué)習(xí)的強(qiáng)烈需求。我在本文的教學(xué)目標(biāo)的確立上秉承這一理念。將本課的教學(xué)目標(biāo)定為:1、知識(shí)目標(biāo):了解作者及其作品;理解文章內(nèi)容,把握中國(guó)詩(shī)的特征,加深對(duì)中國(guó)詩(shī)詩(shī)創(chuàng)作和鑒賞的認(rèn)識(shí)。2、能力目標(biāo):運(yùn)用本課所學(xué)知識(shí)及獲得的能力分析中國(guó)詩(shī)歌同類(lèi)現(xiàn)象。3、情感目標(biāo):提升學(xué)生的審美品位。培養(yǎng)學(xué)生高尚的情操,熱愛(ài)生活,熱愛(ài)詩(shī),熱愛(ài)中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。從完成情況看,對(duì)照本課的三維目標(biāo),我認(rèn)為學(xué)生了解了錢(qián)鐘書(shū)的生平及作品,分析、提煉出了中國(guó)詩(shī)的特征,并且能夠運(yùn)用掌握到得中國(guó)詩(shī)的特征,學(xué)以致用的分析具體的詩(shī)歌,知識(shí)和能力目標(biāo)實(shí)現(xiàn)了。課堂上大家積極投入,對(duì)中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)有了完整的認(rèn)識(shí),并且通過(guò)品讀部分詩(shī)歌,激發(fā)了學(xué)生對(duì)中國(guó)詩(shī)的熱愛(ài),學(xué)生積極的參與,愉悅的表情表明本課的情感目標(biāo)也實(shí)現(xiàn)了。所以,我認(rèn)為本堂課較好的完成了預(yù)設(shè)目標(biāo),讓學(xué)生在“學(xué)到東西”“鍛煉能力”“有積極的情感體驗(yàn)”這三級(jí)意義上均有所收獲。
第二、充實(shí),“一節(jié)好課應(yīng)該是有效率的課!毙手辽俦憩F(xiàn)在兩個(gè)方面:一是從范圍上來(lái)說(shuō)的,對(duì)全班多少同學(xué)有效率,對(duì)優(yōu)秀學(xué)生、中等學(xué)生、困難學(xué)生的效率是否相同。二是效率的高低,沒(méi)有效率就不算是好課。有效率的課應(yīng)該說(shuō)就是充實(shí)的課,是有內(nèi)容的課。本堂課我立足文本,在解決教學(xué)重點(diǎn)——把握中國(guó)詩(shī)的特征上,采用了“跳讀勾畫(huà)——篩選信息——整合信息”的思路,引導(dǎo)學(xué)生自主的投入學(xué)習(xí),由淺入深,循序漸進(jìn)的把握文章觀點(diǎn),從課堂效果看學(xué)生能夠較好的運(yùn)用提供的方法,思路清晰的提煉出要點(diǎn)。課堂能夠照顧到絕大多數(shù)學(xué)生,從而達(dá)到高效率的結(jié)果。
第三、豐實(shí),“一節(jié)好課應(yīng)該是有生成性的課!币还(jié)課不完全是預(yù)設(shè)的結(jié)果,而應(yīng)該是在課堂中有真情實(shí)感、智慧的交流!缎抡n標(biāo)》中在對(duì)“閱讀和鑒賞”的要求中,直接提出“發(fā)展獨(dú)立閱讀的能力”和“注意個(gè)性化閱讀”的要求?傮w來(lái)說(shuō),在課堂的生成中,學(xué)生的思維比較活躍,例如課堂設(shè)計(jì)的最后一個(gè)環(huán)節(jié),結(jié)合《尋隱者不遇》體會(huì)詩(shī)歌暗示性的特征,學(xué)生就能夠深入詩(shī)歌,積極思考,通過(guò)個(gè)性化的閱讀深入挖掘隱藏在詩(shī)歌背后的內(nèi)容和情感。從而加深對(duì)中國(guó)詩(shī)暗示性特征的理解。
第四、平實(shí)“一節(jié)好課應(yīng)該是常態(tài)下的課!闭n堂的價(jià)值在于師生碰撞,相互討論,生成許多新的東西。這樣的課不僅是比賽時(shí)可以上,應(yīng)該是什么時(shí)候都可以上。所以我認(rèn)為一堂課應(yīng)該多些實(shí)際有用的東西,少些花架子。我就意圖體現(xiàn)這一理念,我有意只教給學(xué)生思考的方法,引導(dǎo)他們對(duì)內(nèi)容自主分析、提煉、歸納。當(dāng)有學(xué)生出現(xiàn)疑惑或錯(cuò)誤時(shí),讓同學(xué)之間展開(kāi)討論,在思維的碰撞中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,解決問(wèn)題。例如,在比較中國(guó)詩(shī)與外國(guó)詩(shī)的異同這一環(huán)節(jié)中,有位女同學(xué)歸納說(shuō):“中國(guó)詩(shī)講究在篇幅上講究短小精悍,外國(guó)詩(shī)篇幅較長(zhǎng)!彼龥](méi)有注意到文本中很重要的一句話(huà)“外國(guó)詩(shī)歌篇幅越短越妙!彼宰鞒隽隋e(cuò)誤的判斷。很快,就有同學(xué)站起來(lái)否定了她的觀點(diǎn)。文章的要點(diǎn)就在智慧的交流與碰撞中越辯越明。我想如果在課堂上能長(zhǎng)期堅(jiān)持,假以時(shí)日,定能培養(yǎng)、提高學(xué)生的思維能力。
第五、真實(shí)“一節(jié)好課應(yīng)該是有待完善的課!彼豢赡苁。它應(yīng)該是真實(shí)的、不粉飾的、值得反思的、可以重建的課。只要是真實(shí)的,就是有缺憾的。本堂課,在時(shí)間駕馭上還是有遺憾的,由于在“比較中國(guó)詩(shī)和外國(guó)詩(shī)的的特征”這一教學(xué)環(huán)節(jié)上費(fèi)時(shí)較多,導(dǎo)致對(duì)詩(shī)歌暗示性特征在具體詩(shī)歌中的體現(xiàn)和達(dá)到的效果挖掘還不深入,結(jié)尾比較匆忙。除此之外,在個(gè)別地方教學(xué)語(yǔ)言也還不夠精煉。在以后的教學(xué)過(guò)程中,還有待進(jìn)一步提高。
談中國(guó)詩(shī) 篇12
談中國(guó)詩(shī)
一.導(dǎo)語(yǔ):
錢(qián)鐘書(shū)先生在觀察中西文化事物時(shí),總是表現(xiàn)出一種清醒的頭腦和一種深刻的洞察力。他不拒絕任何一種理論學(xué)說(shuō),也不盲從任何一個(gè)權(quán)威。他畢生致力于確定中國(guó)文學(xué)藝術(shù)在世界文學(xué)藝術(shù)宮殿中的適當(dāng)位置,從而促使中國(guó)文學(xué)藝術(shù)走向世界,加入到世界文學(xué)藝術(shù)的總的格局中去。為此,他既深刻地闡發(fā)了中國(guó)文化精神的深厚意蘊(yùn)和獨(dú)特價(jià)值,也恰切地指出了其歷史局限性和地域局限性。他既批評(píng)中國(guó)人由于某些幻覺(jué)而對(duì)本土文化的妄自尊大,又毫不留情地橫掃了西方人由于無(wú)知而以歐美文化為中心的偏見(jiàn)。錢(qián)著對(duì)于推進(jìn)中外文化的交流,對(duì)于使中國(guó)人了解西方的學(xué)術(shù),使西方人了解中國(guó)的文化,起了很好的作用。本文就是這樣的作品。本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢(qián)鐘書(shū)散文》(浙江文藝出版社1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對(duì)美國(guó)人的演講,后節(jié)譯為中文。
二.補(bǔ)充資料:
1. 聯(lián)系課文,比較曹操的《觀滄!泛推障=鸬摹吨麓蠛!,寫(xiě)一篇一二百字的短文,評(píng)說(shuō)它們?cè)趦?nèi)內(nèi)容和形式上的異同。
同:都是作者內(nèi)心情感的自然流露,《觀滄!穼(xiě)滄海的廣闊浩大,顯出一種奇麗之狀,也反映出作者寬闊、雄壯的情懷,我們能從實(shí)景的描繪中感受到詩(shī)人非凡的心胸氣魄!吨麓蠛!肥且磺鷮(duì)大海的莊嚴(yán)頌歌,是對(duì)人生命運(yùn)的深沉感嘆,也是對(duì)自由的熱情禮贊。
異:《觀滄!敷w現(xiàn)了中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小的特點(diǎn),“是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn)”,但在簡(jiǎn)短的篇幅中包容著深遠(yuǎn)的意味。相比而言,《致大!菲^長(zhǎng),抒情充分!队^滄海》體現(xiàn)了中國(guó)詩(shī)富于暗示性的特點(diǎn),在字面以外,“字面”不過(guò)起到誘發(fā)和影射作用,詩(shī)句的可涵詠價(jià)值大。如“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里”四句,詩(shī)人以豐富的想象力寫(xiě)出了觀海時(shí)的感受。吞吐宇宙的大海,是詩(shī)人博大胸襟的象征!吨麓蠛!穭t體現(xiàn)了外國(guó)詩(shī)直抒胸臆的特點(diǎn)。如“我多么熱愛(ài)你的回音,/熱愛(ài)你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,/還有那黃昏時(shí)分的寂靜,/和那反復(fù)無(wú)常的激情!”往往是中國(guó)古典詩(shī)歌極力避免的。
附:《觀滄海》 東臨碣石,以觀滄海。 水何澹澹,山島竦峙。樹(shù)木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。 幸甚至哉,歌以詠志。
鑒賞:建安十二年,曹操遠(yuǎn)征烏桓,大獲全勝,基本上平定了中國(guó)北部。這首詩(shī)是曹操在行軍途中經(jīng)過(guò)碣石山時(shí)所作,寫(xiě)滄海的廣闊浩大,顯出一種奇麗之狀,也反映出作者寬闊、雄壯的情懷,是我國(guó)寫(xiě)景詩(shī)中最早的名作。開(kāi)頭兩句,敘寫(xiě)游覽的地點(diǎn),一個(gè)“觀”字統(tǒng)領(lǐng)全篇,以下寫(xiě)觀海所見(jiàn)景物。從“水何澹!钡健昂椴ㄓ科稹睂(xiě)詩(shī)人觀海所見(jiàn)。一個(gè)“何”字寫(xiě)出了游客驚嘆的神情;忽然一陣秋風(fēng)吹來(lái),掀起連天巨浪,其聲勢(shì)更是令人驚心動(dòng)魄!叭赵轮校舫銎渲;星漢燦爛,若出其里”四句,互文見(jiàn)義,是詩(shī)人以豐富的想象力寫(xiě)出了觀海時(shí)的感受。這吞吐宇宙的大海,不正是詩(shī)人博大胸襟的象征嗎?最后兩句是合樂(lè)時(shí)加上去的,與詩(shī)的正文沒(méi)有關(guān)系,但有加強(qiáng)表達(dá)感情的效果。這首詩(shī)的重要特點(diǎn)是借寫(xiě)景來(lái)透露感情。全詩(shī)寫(xiě)景,沒(méi)有一句是直抒胸臆的,但我們能從實(shí)景的描繪中感受到詩(shī)人非凡的心胸氣魄。
《致大! 再見(jiàn)吧,自由奔放的大海!這是你最后一次在我的眼前,翻滾著蔚藍(lán)色的波浪,和閃耀著嬌美的容光。
好象是朋友憂(yōu)郁的怨訴,好象是他在臨別時(shí)的呼喚,我最后一次在傾聽(tīng),你悲哀的喧響,你召喚的喧響。
你是我心靈的愿望之所在呀!我時(shí)常沿著你的岸旁,一個(gè)人靜悄悄地,茫然地徘徊,還因?yàn)槟莻(gè)隱秘地愿望而苦惱心傷!
我多么熱愛(ài)你的回音,熱愛(ài)你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,還有那黃昏時(shí)分的寂靜,和那反復(fù)無(wú)常的激情!
漁夫們的溫順的風(fēng)帆,靠了你的任性的保護(hù),在波濤之間勇敢地飛航;但當(dāng)你洶涌起來(lái)而無(wú)法控制時(shí),大群地船只就會(huì)覆亡。
我曾想永遠(yuǎn)地離開(kāi),你這寂寞和靜止不動(dòng)地海岸,懷著狂歡之情祝賀你,并任我的詩(shī)歌順著你的波濤奔向遠(yuǎn)方,但是我卻未能如愿以?xún)敚?/p>
你等待著,你召喚著……而我卻被束縛;我的心靈的掙扎完全歸于枉然:我被一種強(qiáng)烈的熱情所魅惑,使我留在你的岸旁……
有什么好憐惜呢?現(xiàn)在哪兒,才是我要奔向的無(wú)憂(yōu)無(wú)綠慮的路徑?在你的荒漠之中,有一樣?xùn)|西,它曾使我的心靈為之震驚。
那是一處峭巖,一座光榮的墳?zāi)埂?在那兒,沉浸在寒冷的睡夢(mèng)中的,是一些威嚴(yán)的回憶;拿破侖就在那兒消亡。在那兒,他長(zhǎng)眠在苦難之中。而緊跟他之后,正像風(fēng)暴的喧響一樣,另一個(gè)天才,又飛離我們而去,他是我們思想上的另一個(gè)君主。
為自由之神所悲泣著的歌者消失了,他把自己的桂冠留在世上。陰惡的天氣喧騰起來(lái)吧,激蕩起來(lái)吧:哦,大海呀,是他曾經(jīng)將你歌唱。
你的形象反映在他的身上, 他是用你的精神塑造成長(zhǎng):正像你一樣,他威嚴(yán)、深遠(yuǎn)而深沉,他像你一樣,什么都不能使他屈服投降。
世界空虛了,大海洋呀,你現(xiàn)在要吧我?guī)У绞裁吹胤?人們的命運(yùn)到處都是一樣:凡是有著幸福的地方,那兒早就有人在守衛(wèi):或許是開(kāi)明的賢者,或許是暴虐的君王。
哦,再見(jiàn)吧,大海!我永不會(huì)忘記你莊嚴(yán)的容光,我將長(zhǎng)久地,長(zhǎng)久地傾聽(tīng)你在黃昏時(shí)分地轟響。
我整個(gè)心靈充滿(mǎn)了你,我要把你地峭巖,你地海灣,你的閃光,你的陰影,還有絮語(yǔ)的波浪,帶進(jìn)森林,帶到那靜寂的荒漠之鄉(xiāng)。
鑒賞:《致大!肥且磺鷮(duì)大海的莊嚴(yán)頌歌,是對(duì)人生命運(yùn)的深沉感嘆,也是對(duì)自由的熱情禮贊。1824年寫(xiě)于高加索,詩(shī)人第二次流放之前。普希金的激進(jìn)思想和他那嶄露頭角的聲望,引起了沙皇政府的不安。原想把他流放西伯利亞,由于他老師的說(shuō)情,后讓他去南方當(dāng)差(其實(shí)是變相流放)。由于他性愛(ài)自由,不愿阿諛?lè)暧瓓W德薩總督,又被革職遣送回鄉(xiāng)(第二次流放)。南高加索優(yōu)美的自然景色,哥薩克的風(fēng)土人情,激發(fā)起詩(shī)人的浪漫主義詩(shī)情。尤其是那壯闊浩渺的大海,更使詩(shī)人流連忘返。臨別前夕,詩(shī)人登上高加索海邊的巖石,面對(duì)波濤洶涌的大海,想起自己坎坷的經(jīng)歷,想起人們到處忍受著同樣的命運(yùn),想起葬身于大海的英雄……懷古傷今,思緒起伏,他的心像大海一樣深沉、激蕩,情不自禁地寫(xiě)下了這首詩(shī)篇。詩(shī)人贊嘆大海的壯美:黃昏寂靜時(shí),大海溫順、寧?kù)o,閃耀著蔚藍(lán)的波濤和“嬌美的容光”,仿佛在“怨訴”著心頭的哀愁;波濤洶涌時(shí),大海喧騰、激蕩、傲岸不羈,仿佛又在召喚著詩(shī)人沖破牢籠,奔向自由的遠(yuǎn)方……詩(shī)人熱愛(ài)大海:大海有廣闊的襟懷,驚人的威力,壯麗的景色。詩(shī)人也羨慕大海:大海的自由奔放,勾起了他失去自由的懊喪,在變相的流放中,他感到像“囚徒”一樣。詩(shī)人更依戀大海:大海使他緬懷起舉世震驚的英雄。顯赫一時(shí)的拿破侖只能在荒涼的海波上安息;普希金最欽佩的詩(shī)人拜倫,雖然天才卓絕,雄心勃勃,渡海遠(yuǎn)征,但終為他祖國(guó)所不容,客死于希臘。普希金空有抱負(fù)不得施展,拿破侖和拜倫的不幸結(jié)局自然增添了他前程渺茫、壯志難酬的悲哀。這正是詩(shī)人把大海說(shuō)成“悲哀的喧響”“召喚的喧響”,是他“心靈的愿望之所在”的原因。這首詩(shī)氣勢(shì)豪放、意境雄渾、思想深沉,是詩(shī)人作品中廣為傳誦的名篇。
2.中國(guó)新詩(shī)
中國(guó)新詩(shī)是隨著“五四”新文化運(yùn)動(dòng),中國(guó)文學(xué)進(jìn)入了光輝的現(xiàn)代時(shí)期而形成的。從中國(guó)古典詩(shī)歌的歷史發(fā)展中來(lái)探討中國(guó)詩(shī)歌的民族傳統(tǒng),就好像一道九曲黃河,永不停息地滾滾奔流著,它是既多曲又割不斷的一道長(zhǎng)流。新的地理形勢(shì)促使黃河轉(zhuǎn)了彎,新的歷史條件推動(dòng)“五四”以來(lái)詩(shī)歌的革新。如果循流溯源,那當(dāng)然還是“黃河之水天上來(lái)”,那當(dāng)然還是斷承和發(fā)展著殷周以至明清的詩(shī)歌傳統(tǒng)。只是自此而下,黃河便一瀉千里,“奔流到海不復(fù)回”;現(xiàn)代詩(shī)歌,已經(jīng)突破“民族的片面性和狹隘性”,而直接匯入“世界文學(xué)”的汪洋了。
人所共知,胡適是新詩(shī)最早的開(kāi)拓者。從19xx年一19xx年就著手白話(huà)詩(shī)的試驗(yàn),一開(kāi)始就朝著打破舊詩(shī)詞最頑固的語(yǔ)言形式桎梏的方向沖擊。假如說(shuō),首創(chuàng)“詩(shī)體的大解放”的胡適和他的《嘗試集》,只可視為區(qū)分新舊詩(shī)的界碑;那么堪稱(chēng)為新詩(shī)革命先行和紀(jì)念碑式的作品的,則歷史性地留給了稍后出現(xiàn)的郭沫若和他的《女神》。這就奠定了以創(chuàng)造為宗旨的新詩(shī)傳統(tǒng)的基礎(chǔ),戰(zhàn)斗的現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義的新詩(shī)傳統(tǒng)的基礎(chǔ)。中國(guó)新詩(shī)是帶著兩大胎記誕生的:“首先是在科學(xué)與民主以至社會(huì)主義的新思潮推動(dòng)下,掃除了舊體詩(shī)詞唱濫了的那套封建士大夫的審美情趣,確立了富有現(xiàn)代社會(huì)色彩和生活情調(diào)的詩(shī)歌境界;其次是力圖摒棄僵死的文言詞語(yǔ),而以口語(yǔ)入詩(shī),作所謂白話(huà)詩(shī),以利于反映現(xiàn)實(shí)表現(xiàn)真情。從而走上了“詩(shī)體大解放”的道路,其主要成就便是自由詩(shī)的誕生,在音律形式上它自然也曾對(duì)外國(guó)詩(shī)歌有所借鑒,但主要都加以溶化,在中國(guó)現(xiàn)代口語(yǔ)基礎(chǔ)上提煉出詩(shī)的語(yǔ)言來(lái),而形成為中國(guó)的自由體新詩(shī)。它是“五四”以來(lái)新詩(shī)運(yùn)動(dòng)對(duì)于舊傳統(tǒng)的突破,屬于創(chuàng)造性的新發(fā)展。放在中國(guó)詩(shī)歌流變的長(zhǎng)河中來(lái)看,如商周四言,楚漢騷賦,漢魏樂(lè)府,晉宋五言,隋唐律絕,宋詞,元明曲令,都是遞嬗升降,各自打著時(shí)代烙印;那么“五四”以來(lái)便是自由詩(shī)。自由詩(shī)并不是不要韻律,而是“詩(shī)的韻律不在字的抑揚(yáng)頓挫上,而在詩(shī)的情堵的抑揚(yáng)頓挫上,即在詩(shī)情的程度上。”這是詩(shī)人戴望舒在《論詩(shī)零扎》中指出的。它如同行云流水,臨風(fēng)作態(tài),隨物賦形,雖然變化莫測(cè),但并非沒(méi)有理珞可尋。譏諷自由詩(shī)是“分行寫(xiě)的散文”,無(wú)非是僵化了的審美偏見(jiàn)而已。
談中國(guó)詩(shī) 篇13
教學(xué)目標(biāo):
一、知識(shí)教育目標(biāo):
1.引導(dǎo)學(xué)生了解中國(guó)詩(shī)的一些特點(diǎn);2.引導(dǎo)學(xué)生從課文的段落結(jié)構(gòu)入手,理清作者思路和行文脈絡(luò),進(jìn)而把握全文大意。
二、能力培養(yǎng)目標(biāo):
1.引導(dǎo)學(xué)生掌握通過(guò)抓住關(guān)鍵性語(yǔ)句劃分段落和歸納段意。
2.學(xué)習(xí)作者在中國(guó)詩(shī)與外國(guó)詩(shī)的比較中,歸納中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)的寫(xiě)法。
三、德育滲透目標(biāo):
通過(guò)本文的學(xué)習(xí),激發(fā)學(xué)生對(duì)我國(guó)優(yōu)秀的詩(shī)歌藝術(shù)的熱愛(ài)之情。
四、美育滲透目標(biāo):
1.對(duì)文中的比喻進(jìn)行分析,體會(huì)比喻的含義和表達(dá)效果;
2.鼓勵(lì)學(xué)生對(duì)作者觀點(diǎn)提出不同意見(jiàn),提高自主鑒賞文學(xué)作品的能力。
教學(xué)重點(diǎn):
1.引導(dǎo)學(xué)生了解中國(guó)詩(shī)的一些特點(diǎn);2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語(yǔ)言,品味作者用語(yǔ)之機(jī)巧。
教學(xué)難點(diǎn):
1.引導(dǎo)學(xué)生掌握通過(guò)抓住關(guān)鍵性語(yǔ)句劃分段落和歸納段意。2. 對(duì)文中的比喻進(jìn)行分析,體會(huì)比喻的含義和表達(dá)效果。
一、導(dǎo)入課文
我們學(xué)過(guò)《咬文嚼字》和《說(shuō)木葉》,都或多或少和中國(guó)詩(shī)歌有所關(guān)聯(lián)!兑慕雷帧分信e了很多古人推敲詩(shī)歌語(yǔ)言的例子,說(shuō)明語(yǔ)言文字總是和情感相關(guān)聯(lián)的。《說(shuō)木葉》則談了中國(guó)古典詩(shī)歌語(yǔ)言富于暗示性的特點(diǎn),啟示我們注意把握詩(shī)歌中的傳統(tǒng)意象的內(nèi)涵。今天我們一起來(lái)聽(tīng)聽(tīng)學(xué)貫中西的錢(qián)鐘書(shū)先生是怎樣說(shuō)的。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、知人論世
1、作者簡(jiǎn)介(略)(學(xué)生閱讀,了解)
2、需牢記的代表作:(學(xué)生分析,教師指導(dǎo)學(xué)生牢記)
散文集 : 《寫(xiě)在人生邊上》
長(zhǎng)篇小說(shuō):《圍城》
短篇小說(shuō)集 : 《人 獸 鬼》
學(xué)術(shù)著作 :《宋詩(shī)選注》《談藝錄》《管錐編》《七綴集》等。
3、拓展激發(fā)閱讀興趣:(教師介紹)
《圍城》中的經(jīng)典語(yǔ)句:被圍困的城堡,城外的想沖進(jìn)去,城里的人想逃出來(lái)。
據(jù)說(shuō)上個(gè)世紀(jì)八九十年代,西方的文化界名人到中國(guó)往往要了卻兩個(gè)心愿,一個(gè)是要見(jiàn)識(shí)一下中國(guó)舉世聞名的萬(wàn)里長(zhǎng)城,再一個(gè)就是要見(jiàn)識(shí)一下聞名世界的學(xué)貫東西的大學(xué)者錢(qián)鐘書(shū)先生?梢(jiàn)錢(qián)老先生在國(guó)內(nèi)外享有很高的榮譽(yù),他被稱(chēng)為“文化大家”。
4、背景資料:本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢(qián)鐘書(shū)散文》(浙江文藝出版社 1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對(duì)美國(guó)人的演講,后節(jié)譯為中文。
設(shè)問(wèn):我是中國(guó)教授錢(qián)鐘書(shū),你們是美國(guó)人,我給各位講中國(guó)詩(shī),大家最想知道什么?(教學(xué)預(yù)設(shè):生:中國(guó)詩(shī)有什么特點(diǎn)。生:中國(guó)詩(shī)和美國(guó)詩(shī)有什么不同。)
三、導(dǎo)引自學(xué)
1、設(shè)問(wèn):各位“美國(guó)人”的疑問(wèn)正是錢(qián)先生要給大家解決的主要問(wèn)題,也是這篇講演稿的主要內(nèi)容。請(qǐng)各位自讀課文,找出表明作者觀點(diǎn)的話(huà)語(yǔ),帶有“中國(guó)詩(shī)”字眼的句子是關(guān)鍵句。
學(xué)生埋頭閱讀,圈圈點(diǎn)點(diǎn)。
(教學(xué)預(yù)設(shè):大多數(shù)學(xué)生可以找出以下句子:①中國(guó)詩(shī)是早熟的;②中國(guó)詩(shī)是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn) ;③一般西洋讀者所認(rèn)為中國(guó)詩(shī)的特征:富于暗示性;④西洋讀者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。個(gè)別學(xué)生可以找出⑤中國(guó)詩(shī)跟西洋詩(shī)在內(nèi)容上無(wú)甚差異;中國(guó)社交詩(shī)特別多,宗教詩(shī)幾乎沒(méi)有。)
2、引導(dǎo)學(xué)生歸納,以上五條是從詩(shī)歌的發(fā)展、形式、技巧、語(yǔ)言、內(nèi)容五方面講了中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)。
四、合作探究
(一)設(shè)計(jì):細(xì)讀課文,用比較文學(xué)的觀點(diǎn),抓住文中的關(guān)鍵詞句,概括出中外詩(shī)歌的異同。
教學(xué)預(yù)設(shè):
1、詩(shī)史
外國(guó):史詩(shī)——戲劇——抒情詩(shī)
中國(guó):抒情——戲劇——無(wú)史詩(shī) (異)
2、篇幅
外國(guó):詩(shī)的篇幅愈短愈妙
中國(guó):文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過(guò)二三分鐘
長(zhǎng)詩(shī)比起外國(guó)詩(shī),也只是聲韻里的輕鳶剪掠(同)
3、韻味
外國(guó):聽(tīng)不見(jiàn)的音樂(lè)更美
中國(guó):言有盡而意無(wú)窮(同)
4、風(fēng)格
外國(guó):有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威
中國(guó):筆力輕淡,詞氣安和——像良心的聲音又細(xì)又靜(異)
5、內(nèi)容
中國(guó)詩(shī)跟西洋詩(shī)在內(nèi)容上無(wú)甚差異(同)
(二)教師進(jìn)一步概括:錢(qián)鐘書(shū)先生從五個(gè)角度闡述了中國(guó)詩(shī)與外國(guó)詩(shī)的不同:從詩(shī)歌的發(fā)展來(lái)看,中國(guó)詩(shī)是早熟的;
從詩(shī)歌的形式來(lái)看,中國(guó)詩(shī)篇幅短小;
從詩(shī)歌的技巧來(lái)看,中國(guó)詩(shī)富于暗示;
從詩(shī)歌的語(yǔ)言來(lái)看,中國(guó)詩(shī)筆力清淡、詞氣平和;
從詩(shī)歌的內(nèi)容來(lái)看,中國(guó)詩(shī)社交詩(shī)多,宗教詩(shī)幾乎沒(méi)有。
(第二方案:抓住關(guān)鍵句,篩選出與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)所具有的特征。
明確:第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。
第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性。
第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。
第五,中國(guó)詩(shī)社交詩(shī)多,宗教詩(shī)幾乎沒(méi)有。
(三)品味語(yǔ)言
本文的說(shuō)理,充滿(mǎn)了幽默風(fēng)趣,讓人忍俊不禁。且這種幽默風(fēng)趣,不是低俗的插科打諢,而是具有高雅的品味,旁征博引,充滿(mǎn)機(jī)智,充分體現(xiàn)了錢(qián)鐘書(shū)語(yǔ)言的幽默特色。
《圍城》小說(shuō)的開(kāi)頭講一位鮑小姐,穿得很少,人家給她起了個(gè)外號(hào),叫“局部真理”。請(qǐng)大家想想,為什么叫這個(gè)名字呢?因?yàn)橛芯涿哉f(shuō)“真理”是赤裸裸的”。鮑小姐穿得很少,幾乎是赤裸裸的,所以叫她真理,但她并沒(méi)有完全赤裸裸,所以叫她為“局部的真理”?梢(jiàn),錢(qián)的幽默是透著學(xué)者的智慧的幽默。
問(wèn)題:請(qǐng)找出你自己感興趣的句子,談?wù)勀愕睦斫饣蚋惺堋?注意句不離篇)(討論)
示例:
1.中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮的聰明。
理解:用西方的科學(xué)“地心引力”來(lái)寫(xiě)中國(guó)詩(shī)發(fā)展的特點(diǎn),突出中國(guó)詩(shī)發(fā)展的“早熟”與靈動(dòng)。用印度經(jīng)典故事來(lái)寫(xiě)中國(guó)人的聰明。
2.比著西洋的詩(shī)人,中國(guó)詩(shī)人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過(guò),簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。
理解:“櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”所從事的事情是微雕,以此來(lái)比喻中國(guó)詩(shī)人創(chuàng)作的詩(shī)歌之精練簡(jiǎn)短。用生活中的看東西要看得遠(yuǎn)些、把眉眼顰蹙來(lái)比喻中國(guó)詩(shī)的精練微妙更是逼真,將抽象的東西具體化了。
3.西洋讀者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力清淡,詞氣安和。我們也有厚重的詩(shī),給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷。
理解:“壓得腰彎背斷”是一種生活中的具體形象,這里用來(lái)比喻思想內(nèi)容上的“厚重”,化抽象為具體,便于讀者更好的理解。
4.你們的詩(shī)人狂起來(lái)可了不得!有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威,中國(guó)詩(shī)絕不是貴國(guó)惠特曼所謂“野蠻狂吠”,而是文明人話(huà),并且是談話(huà),不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)……
理解:形象地進(jìn)行中外詩(shī)歌風(fēng)格的比較。說(shuō)外國(guó)一些詩(shī)人的風(fēng)格是“拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威”,十分形象而準(zhǔn)確。以“良心的聲音又靜又細(xì)”比喻中國(guó)詩(shī)歌中的豪放狂歌,既“新”且“準(zhǔn)”,妙趣橫生中凸顯出總體上“筆力清淡,詞氣安和”的特點(diǎn)。
5.“我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過(guò)是靈魂的思家病,想找著一個(gè)人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個(gè)安頓歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家。出門(mén)旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象。”
“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位對(duì)本國(guó)的詩(shī)有更高的領(lǐng)會(huì),正像諸位在中國(guó)的小住能增加諸位對(duì)本國(guó)的愛(ài)戀,覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征而增添了甜蜜!
理解:結(jié)尾引用的這兩處比喻,有情有理,點(diǎn)破了比較文學(xué)與研究者的關(guān)系。切合聽(tīng)眾實(shí)際,拉近與出門(mén)在外的美國(guó)士兵的距離,顯得溫馨親切。
6.貴國(guó)愛(ài)倫·坡(Poe)主張?jiān)姷钠逃睿伴L(zhǎng)詩(shī)”這個(gè)名稱(chēng)壓根兒是自相矛盾,最長(zhǎng)的詩(shī)不能需要半點(diǎn)鐘以上的閱讀。他不懂中文,太可惜了。
理解:這里作者的用意在于襯托中國(guó)詩(shī)的超出想象的短小精練,而不是嘲笑愛(ài)倫·坡的目光短淺!疤上Я恕保o人以遺憾的感覺(jué)。這樣說(shuō),也注意到了聽(tīng)者的心理反映,讓聽(tīng)者有親切感。
參考答案:
例如,為了說(shuō)明中國(guó)詩(shī)的發(fā)展的超常性,作者用中國(guó)畫(huà)的發(fā)展作了相應(yīng)的類(lèi)喻,“譬如中國(guó)繪畫(huà)里,客觀寫(xiě)真的技術(shù)還未發(fā)達(dá),而早已有‘印象派’‘后印象派’那種‘純粹畫(huà)’的作風(fēng)”;然后聯(lián)系印度的《百喻經(jīng)》一語(yǔ)道破天機(jī)。
為了說(shuō)明中國(guó)的詩(shī)歌之短,作者借用了一西方的短語(yǔ)“輕鳶剪掠”,輕巧自在,憑人去遐想。錢(qián)氏作比喻,重文采亦重哲理──“假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩(shī)體也許正是詩(shī)心的產(chǎn)物,適配詩(shī)心的需要。比著西洋的詩(shī)人,中國(guó)詩(shī)人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過(guò),簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙!逼渲械览砀窍喈(dāng)深刻的。
其他如把中國(guó)詩(shī)中的狂放比喻為“文明人話(huà),并且是談話(huà),不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)——但有良心的人全聽(tīng)得見(jiàn)”,“妙”中凸現(xiàn)了一個(gè)“準(zhǔn)”字。
五、課堂小結(jié)
錢(qián)鐘書(shū)融會(huì)多種知識(shí),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
六、布置作業(yè)
把本文所引用的中國(guó)古代詩(shī)人的詩(shī)句摘出,與篇名、作者、朝代一一對(duì)應(yīng),并熟記。
附《談中國(guó)詩(shī)》學(xué)案
導(dǎo)學(xué)目標(biāo):
1、了解作者及其作品。
2、在中國(guó)詩(shī)與外國(guó)詩(shī)的比較中,歸納中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)。
3、品析文章中比喻的妙用。
一、知人論世
錢(qián)鐘書(shū),字 ,江蘇無(wú)錫人。 中國(guó)現(xiàn)代著名作家、文學(xué)研究家。著有長(zhǎng)篇小說(shuō) ,短篇小說(shuō)集 ,散文集 ,學(xué)術(shù)著作:《宋詩(shī)選注》 《管錐編》《七綴集》 等。
錢(qián)先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見(jiàn),融會(huì)多種學(xué)科知識(shí),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為 。
二、導(dǎo)引自學(xué)
1、自讀課文,找出表明作者觀點(diǎn)的話(huà)語(yǔ)。
2、抓住文中的關(guān)鍵詞句,概括出中外詩(shī)歌的異同。
3、抓住關(guān)鍵句,篩選出與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)所具有的特征。
三、合作探究
課文用了許多精妙的比喻,顯出作者特有的幽默和睿智。找出你喜歡的比喻,說(shuō)說(shuō)它們的含義和作用。
四、作業(yè) :把本文所引用的中國(guó)古代詩(shī)人的詩(shī)句摘出,與篇名、作者、朝代一一對(duì)應(yīng),并熟記。
很忙很忙。開(kāi)學(xué)才幾個(gè)星期,卻覺(jué)得已經(jīng)過(guò)了大半年。假期的休息似乎沒(méi)有了一點(diǎn)痕跡。
又要上公開(kāi)課。第二周上了《陳情表》,是適合自己性格的文章。我的特點(diǎn)是善于煽情。第二次聽(tīng)課時(shí)上親情的作文指導(dǎo),也是可以上得讓學(xué)生淚流滿(mǎn)面的課型。
星期一下午才知道下周又要上公開(kāi)課,F(xiàn)在有進(jìn)步的.是面對(duì)問(wèn)題不是很煩躁了。
平常我備課的時(shí)候,還有急于去課堂展示的沖動(dòng)?墒沁@次呢?一邊寫(xiě)教案,一邊覺(jué)得自己太沒(méi)有激情。可是必修五的教材只有錢(qián)鐘書(shū)的這篇文章還好上一點(diǎn)點(diǎn)。自己也知道性格并不適合這種睿智、邏輯性超強(qiáng)的文章。可真是給自己找了個(gè)極大的挑戰(zhàn)機(jī)會(huì)。
談中國(guó)詩(shī) 篇14
學(xué)習(xí)目標(biāo)
1、初步了解中國(guó)詩(shī)的一些特點(diǎn)
2、學(xué)習(xí)作者善用比喻的語(yǔ)言風(fēng)格
一、導(dǎo)語(yǔ)設(shè)計(jì)
同學(xué)們,我們以前學(xué)過(guò)不少詩(shī)歌,大家能背幾首嗎?(學(xué)生試背三兩首)那么,這些詩(shī)歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語(yǔ)言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳躍性等)如果要更進(jìn)一步了解詩(shī)的特點(diǎn),那么我們就聽(tīng)聽(tīng)學(xué)貫中西的錢(qián)鐘書(shū)先生是怎樣說(shuō)的。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、作者簡(jiǎn)介
出示投影:
錢(qián)鐘書(shū)先生19xx年出生于江蘇無(wú)錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),1935年赴牛津大學(xué)攻讀,獲b.litt.(oxon)學(xué)位。后又至巴黎大學(xué)研究法國(guó)文學(xué)。歸國(guó)后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國(guó)立師范學(xué)院英語(yǔ)系主任,上海暨南大學(xué)外語(yǔ)系教授,中央圖書(shū)館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國(guó)社會(huì)科學(xué)院副院長(zhǎng)、院特邀顧問(wèn),還曾任第六屆全國(guó)政協(xié)委員,第七、八屆全國(guó)政協(xié)常務(wù)委員。
錢(qián)先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國(guó)外語(yǔ)。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究?jī)煞矫婢龀隽俗吭匠煽?jī)。解放前出版的著作有散文集《寫(xiě)在人生邊上》,用英文撰寫(xiě)的《十六、十七、十八世紀(jì)英國(guó)文學(xué)里的中國(guó)》,短篇小說(shuō)集《人•獸•鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,文論及詩(shī)文評(píng)論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國(guó)文字在國(guó)外出版。《談藝錄》融中西學(xué)于一體,見(jiàn)解精辟獨(dú)到。解放后,錢(qián)先生出版有《宋詩(shī)選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩(shī)存》等。錢(qián)先生還參與《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過(guò)《中國(guó)文學(xué)史》唐宋部分的編寫(xiě)工作。他的《宋詩(shī)選注》在詩(shī)選與注釋上都有高明識(shí)見(jiàn),還對(duì)中外詩(shī)學(xué)中帶規(guī)律性的一些問(wèn)題作了精當(dāng)?shù)年U述!豆苠F篇》則是論述《周易正義》《毛詩(shī)正義》《左傳正義》《史記會(huì)注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)。錢(qián)先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見(jiàn)的方法,融會(huì)多種學(xué)科知識(shí),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。
三、整體感知,把握文意
1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。
明確:本文可分四部分。
第一部分(第l段).交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
第二部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
第三部分(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫•坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
第一層(自“貴國(guó)愛(ài)倫•坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊?guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。
第二層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō)”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示。
第三層(自“西洋瀆者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過(guò)對(duì)比的方式具體論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
四、品味文章的語(yǔ)言
方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。
方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。
1.所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
2.問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒(méi)有下落,吞言咽理的沒(méi)有下文!嘞碌闹皇庆o默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
3.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”!都t樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
4.讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
1.這句話(huà)的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類(lèi)作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話(huà),借助比喻和比喻中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
2.此句意在說(shuō)中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。
3本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。
4.此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。
五、課文總結(jié)
錢(qián)鐘書(shū)融會(huì)多種知識(shí),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
六、布置作業(yè)
試用比較的方法探究:與中國(guó)古詩(shī)相比,中國(guó)新詩(shī)在內(nèi)容和形式上的特征