国产午夜伦午夜福利片|亚洲午夜国产片在线观看|性爽爽刺激视频午夜福利757|成色好的y31s是国产

<code id="docgg"><listing id="docgg"><thead id="docgg"></thead></listing></code>

      首頁 > 范文大全 > 合同范本 > 知識(shí)產(chǎn)權(quán)合同 > 翻譯合同(精選29篇)

      翻譯合同

      發(fā)布時(shí)間:2023-04-03

      翻譯合同(精選29篇)

      翻譯合同 篇1

        甲方:______________

        乙方:______________

        依據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》規(guī)定,本著誠(chéng)實(shí)信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達(dá)成協(xié)議如下:

        第一條:翻譯內(nèi)容

        1.乙方將甲方提供的文件中的英文翻譯為中文;具體文件以甲方給乙方的紙質(zhì)文件或者電子版文件為準(zhǔn)。

        2.乙方應(yīng)保證翻譯人員的專業(yè)性和翻譯稿件的準(zhǔn)確性,認(rèn)真做好翻譯校對(duì)工作;

        3.乙方按照甲方的文件格式進(jìn)行排版,最終翻譯稿以電子文件的方式提供給甲方。

        4.乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確。

        第二條:翻譯期限及費(fèi)用

        1.計(jì)價(jià)方式:按照翻譯完成的中文(字符數(shù)不計(jì)空格)進(jìn)行計(jì)價(jià)。

        2.本次翻譯單價(jià)為,翻譯費(fèi)總金額為:__________________元整。

        3.翻譯文件的交稿期限為:____________年_______月_______日。

        4.甲方在簽訂合同當(dāng)日支付翻譯預(yù)付款_______元。

        5.交稿時(shí)付清其余所有款項(xiàng)即_______元。甲方向乙方開具正式發(fā)票。

        第三條:責(zé)任條款

        1.如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時(shí)間,受到的損失甲方承擔(dān)。

        2.甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起3日內(nèi),向乙方提出書面修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改,直至甲方滿意為止。

        3.如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權(quán)中止合同并視為乙方違約,乙方應(yīng)退還甲方預(yù)付款,另外賠償甲方預(yù)付款的作為違約金。

        4.在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按約定及時(shí)付款,否則乙方有權(quán)要求甲方支付延遲付款天數(shù)乘以翻譯費(fèi)用總額作為賠償;翻譯進(jìn)行過程中,如甲方提出中止翻譯,預(yù)付金不予退回并按照已翻譯文件比例支付相應(yīng)翻譯費(fèi)。

        第四條:其他條款

        5.乙方應(yīng)考慮甲方翻譯內(nèi)容的保密性。另簽署的保密協(xié)議作為本協(xié)議的一部分,具有法律效力。

        6.本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;

        7.本協(xié)議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效。

        甲方(蓋章):_______________乙方(蓋章):_______________

        負(fù)責(zé)人(簽字):_____________負(fù)責(zé)人(簽字):_____________

        聯(lián)系電話:_________________聯(lián)系電話:_______________

        地址:____________________地址:____________________

        _______年_______月_______日_______年_______月_______日

      翻譯合同 篇2

        甲方:

        乙方:

        關(guān)于甲方委托乙方進(jìn)行資料翻譯事宜,雙方經(jīng)過認(rèn)真協(xié)商,特制訂協(xié)議如下:

        1. 翻譯質(zhì)量

        乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁。

        2. 修改與補(bǔ)充

        全部?jī)r(jià)款付清之后,作業(yè)乙方應(yīng)負(fù)責(zé)稿件的再次修改、審校,不得收取任何費(fèi)用,但不包括甲方新增加、修訂的部分。 中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方

        3. 資料保密

        乙方保證不泄露翻譯稿件的客戶商業(yè)秘密及個(gè)人隱私。對(duì)于甲方委托的翻譯稿件中所涉及內(nèi)容及相關(guān)信息,乙方不得泄露稿件中任何內(nèi)容及商業(yè)秘密。由于乙方保護(hù)不當(dāng)或其他人為原因致乙方稿件內(nèi)容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔(dān)全部責(zé)任。

        4. 仲裁

        甲乙任何一方不按本協(xié)議履行其職責(zé),視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方糾正,若對(duì)方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止協(xié)議要求,賠償額不少于實(shí)際損失額。若通過仲裁機(jī)構(gòu)解決時(shí),新產(chǎn)生的訴訟等費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。

        5. 協(xié)議文種、份數(shù)

        此協(xié)議用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件與協(xié)議正本一同有效。

        客戶委托單 (無法填寫的項(xiàng)目,可不填寫)

        翻譯內(nèi)容

        單價(jià)

        元/千字

        排版費(fèi)

        起始日期

        月 日開始 月 日交稿

        總金額

        元

        翻譯量

        字

        預(yù)付金額

        翻譯類型

        譯

        付款期限

        客戶方

        聯(lián)系人

        姓名: 電話:

        傳真: 手機(jī):

        E-mail

        聯(lián)系地址

        甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

        年 月 日 年 月 日

      翻譯合同 篇3

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱甲方)

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)

        本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:

        第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《 ________________________________ 》。

        第二條:甲方要求乙方將委托上述文件的 __________ 文翻譯為 _______ 文。翻譯價(jià)格以中文計(jì)算 元 / 千字。

        第三條:甲方有權(quán)利要求乙方于 ______ 年 ______ 月 _____ 日 _____ 時(shí)完成并交付給甲方。如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),由甲方在合同金額基礎(chǔ)上每天少付合同金額之 3% 。

        第四條:甲方理解并愿遵守乙方所規(guī)定的《客戶須知》。

        第五條:乙方承認(rèn)已收甲方完整、清晰的上述委托翻譯之文件。

        第六條:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付給甲方。

        第七條:乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。

        第八條:在一個(gè)月的期限里乙方有義務(wù)對(duì)甲方對(duì)譯文提出的問題進(jìn)行回答而并不收取任何額外的費(fèi)用。對(duì)譯文中所出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行的修改而不收取任何的費(fèi)用。除此之外附加的翻譯任務(wù)則不屬此列。

        第九條:經(jīng)雙方共同協(xié)商,甲方所委托翻譯項(xiàng)目?jī)r(jià)值為人民幣 元。乙方預(yù)先收取甲方所付 % 訂金計(jì)人民幣 ________ 元整。待翻譯完成后,乙方交付譯稿給甲方時(shí),甲方應(yīng)一次性付清所欠的翻譯費(fèi)給乙方。甲方如需乙方郵寄發(fā)票應(yīng)提前說明。

        甲乙雙方都必須遵守合同中的各個(gè)條款,如在執(zhí)行過程中有爭(zhēng)議,雙方應(yīng)互相協(xié)商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期為 ..................

        未盡事宜以及在對(duì)合同的理解和執(zhí)行過程中的爭(zhēng)議,在雙方協(xié)商后以書面形式附加以確立并視同合同的一部分。

        付款方式: 1 、銀行轉(zhuǎn)帳

        開 戶 名:

        開戶銀行:

        帳 號(hào):

        2 、快速匯款

        開 戶 名:

        開戶銀行:

        帳 號(hào):

        3 、郵局匯款

        地址:

        郵編:

        收款人:

        簽署日期: _________ 年 ______ 月 _____ 日

        甲方負(fù)責(zé)人: 乙方負(fù)責(zé)人 :

      翻譯合同 篇4

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱甲方)

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)

        本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:

        第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《 ________________________________ 》。

        第二條:甲方要求乙方將委托上述文件的 __________ 文翻譯為 _______ 文。翻譯價(jià)格以中文計(jì)算 元 / 千字。

        第三條:甲方有權(quán)利要求乙方于 ______ 年 ______ 月 _____ 日 _____ 時(shí)完成并交付給甲方。如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),由甲方在合同金額基礎(chǔ)上每天少付合同金額之 3% 。

        第四條:甲方理解并愿遵守乙方所規(guī)定的《客戶須知》。

        第五條:乙方承認(rèn)已收甲方完整、清晰的上述委托翻譯之文件。

        第六條:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付給甲方。

        第七條:乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。

        第八條:在一個(gè)月的期限里乙方有義務(wù)對(duì)甲方對(duì)譯文提出的問題進(jìn)行回答而并不收取任何額外的費(fèi)用。對(duì)譯文中所出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行免費(fèi)的修改而不收取任何的費(fèi)用。除此之外附加的翻譯任務(wù)則不屬此列。

        第九條:經(jīng)雙方共同協(xié)商,甲方所委托翻譯項(xiàng)目?jī)r(jià)值為人民幣 元。乙方預(yù)先收取甲方所付 % 訂金計(jì)人民幣 ________ 元整。待翻譯完成后,乙方交付譯稿給甲方時(shí),甲方應(yīng)一次性付清所欠的翻譯費(fèi)給乙方。甲方如需乙方郵寄發(fā)票應(yīng)提前說明。

        甲乙雙方都必須遵守合同中的各個(gè)條款,如在執(zhí)行過程中有爭(zhēng)議,雙方應(yīng)互相協(xié)商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期為 ..................

        未盡事宜以及在對(duì)合同的理解和執(zhí)行過程中的爭(zhēng)議,在雙方協(xié)商后以書面形式附加以確立并視同合同的一部分。

        付款方式:                   1 、銀行轉(zhuǎn)帳

        開 戶 名:

        開戶銀行:

        帳 號(hào):

        2 、快速匯款

        開 戶 名:

        開戶銀行:

        帳 號(hào):

        3 、郵局匯款

        地址:

        郵編:

        收款人:

        簽署日期: _________ 年 ______ 月 _____ 日

        甲方負(fù)責(zé)人: 乙方負(fù)責(zé)人 :

        以上是一種范本,具體合同在簽署時(shí)可以協(xié)商增刪。

        您可以將您需要翻譯的資料內(nèi)容通過電子郵件傳給我們。待翻譯完成后再回傳給您。電子郵件與書面合同一樣具備法律效力。

        1 、在您決定與我們合作以后,請(qǐng)按翻譯合同預(yù)先支付總翻譯金額 30-60% 的訂金。

        2 、在完成您所交給的翻譯任務(wù)以后,我們會(huì)立即通知您和您的公司。您可以任意索要所交給我們的翻譯任務(wù)的任意一個(gè)頁面或者某個(gè)部分,我們會(huì)立即將該頁譯稿傳回給您,讓您確認(rèn)我們的翻譯任務(wù)已經(jīng)圓滿完成。

        3 、在您確認(rèn)我們已經(jīng)完成您所交給我們的翻譯任務(wù)以后請(qǐng)盡快按上述帳號(hào)將所欠的款項(xiàng)匯出。

        4 、我們?cè)谑盏侥o我們匯出的錢以后將以最快的速度將譯稿回傳給您。

        5 、對(duì)長(zhǎng)期合作的客戶,我們可以減少訂金數(shù)量,也可以在相互守信的前提下減少程序,盡快將您所要的譯稿交到您的手中。

      翻譯合同 篇5

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱甲方)

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)

        本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:

        第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。

        第二條:甲方要求乙方將委托上述文件的__________文翻譯為_______文。翻譯價(jià)格以中文計(jì)算元/千字。

        第三條:甲方有權(quán)利要求乙方于______年______月_____日_____時(shí)完成并交付給甲方。如乙方未能指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),由甲方在合同金額基礎(chǔ)上每天少付合同金額之3%。

        第四條:甲方理解并愿遵守乙方所規(guī)定的《客戶須知》。

        第五條:乙方承認(rèn)已收甲方完整、清晰的上述委托翻譯之文件。

        第六條:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付給甲方。

        第七條:乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。

        第八條:在一個(gè)月的期限里乙方有義務(wù)對(duì)甲方對(duì)譯文提出的問題進(jìn)行回答而并不收取任何額外的費(fèi)用對(duì)譯文中所出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行免費(fèi)的修改而不收取任何的費(fèi)用。除此之外附加的翻譯任務(wù)則不屬此列。

        第九條:經(jīng)雙方共同協(xié)商,甲方所委托翻譯項(xiàng)目?jī)r(jià)值為人民幣 元。乙方預(yù)先收取甲方所付 %訂金計(jì)幣_(tái)_元整。待翻譯完成后,乙方交付譯稿給甲方時(shí),甲方應(yīng)一次性付清所欠的翻譯費(fèi)給乙方。甲方如需乙方郵寄發(fā)票應(yīng)提前說明。甲乙雙方都必須遵守合同中的各個(gè)條款,如在執(zhí)行過程中有爭(zhēng)議,雙方應(yīng)互相協(xié)商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期——未盡事宜以及在對(duì)合同的理解和執(zhí)行過程中的爭(zhēng)議,在雙方協(xié)商后以書面形式附加以確立并視合同一部分。

        簽署日期:_________年______月_____日

        以上是一種范本,具體合同在簽署時(shí)可以協(xié)商增刪。 您可以將您需要翻譯的資料內(nèi)容 通過電子郵件傳給我們。待翻譯完成后再回傳給您。電子郵件與書面合同一樣具備法律效力。

      翻譯合同 篇6

        甲方:____________

        乙方:____________

        依據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》規(guī)定,本著誠(chéng)實(shí)信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達(dá)成協(xié)議如下:____________

        第一條:____________翻譯內(nèi)容

        1. 乙方將甲方提供的 文件中的 英文 翻譯為 中文 ;具體文件以甲方給乙方的紙質(zhì)文件或者電子版文件為準(zhǔn)。

        2. 乙方應(yīng)保證翻譯人員的專業(yè)性和翻譯稿件的準(zhǔn)確性,認(rèn)真做好翻譯校對(duì)工作;

        3. 乙方按照甲方的文件格式進(jìn)行排版,最終翻譯稿以電子文件的方式提供給甲方。

        4. 乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:____________忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確。

        第二條:____________翻譯期限及費(fèi)用

        1. 計(jì)價(jià)方式:____________按照翻譯完成的中文(字符數(shù)不計(jì)空格)進(jìn)行計(jì)價(jià)。

        2. 本次翻譯單價(jià)為 ,翻譯費(fèi)總金額為:____________ _______元整。

        3. 翻譯文件的交稿期限為:____________ _______年 _______月 _______日 。

        4. 甲方在簽訂合同當(dāng)日支付翻譯預(yù)付款 _______元。

        5. 交稿時(shí)付清其余所有款項(xiàng)即 _______元。甲方向乙方開具正式發(fā)票。

        第三條:____________責(zé)任條款

        1. 如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時(shí)間,受到的損失甲方承擔(dān)。

        2. 甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起30日內(nèi),向乙方提出書面修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改,直至甲方滿意為止。

        3. 如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權(quán)中止合同并視為乙方違約,乙方應(yīng)退還甲方預(yù)付款,另外賠償甲方預(yù)付款的 作為違約金。

        4. 在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按約定及時(shí)付款,否則乙方有權(quán)要求甲方支付延遲付款天數(shù)乘以翻譯費(fèi)用總額 作為賠償;翻譯進(jìn)行過程中,如甲方提出中止翻譯,預(yù)付金不予退回并按照已翻譯文件比例支付相應(yīng)翻譯費(fèi)。

        第四條:____________其他條款

        5. 乙方應(yīng)考慮甲方翻譯內(nèi)容的保密性。另簽署的保密協(xié)議作為本協(xié)議的一部分,具有法律效力。

        6. 本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;

        7. 本協(xié)議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效。

        甲方(蓋章):____________乙方(蓋章):____________

        負(fù)責(zé)人(簽字):____________負(fù)責(zé)人(簽字):____________

        聯(lián)系電話:____________ 聯(lián)系電話:____________

        地址:____________地址:____________

        簽字日期:____________年 _______月 _______日簽字日期:____________年 _______月 _______日

      翻譯合同 篇7

        甲方:______________

        乙方:______________

        關(guān)于甲方委托乙方進(jìn)行資料翻譯事宜甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:

        一、甲方向乙方提供有關(guān)書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。

        二、甲方向乙方保證其提供的文稿已取得版權(quán)許可;文稿中沒有任何容易引起刑事或民事的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國(guó)法律法規(guī)或國(guó)際法或國(guó)際慣例的服務(wù)要求,乙方將予以拒絕。

        四、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。

        五、乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語句通順、全文流暢。甲方應(yīng)理解以下可能出現(xiàn)的情況:翻譯中存在可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對(duì)相同的兩個(gè)詞、同一語言中沒有意義絕對(duì)相同的詞,以及各語言或同一語言中表達(dá)方式的無限多樣性等問題,因而翻譯總有偏失等現(xiàn)象;作為譯者,應(yīng)該盡可能減少這種偏失,甲方不能因?qū)δ承┰~的擇取而拒稿,任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)以商討方式解決。

        六、乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的準(zhǔn)確性和對(duì)內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé),(還可根據(jù)需要簽訂詳細(xì)的保密協(xié)議)不負(fù)與此文件有關(guān)聯(lián)的任何其他責(zé)任。不管甲方的商業(yè)利潤(rùn)如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

        七、結(jié)款方式及翻譯價(jià)格以客戶委托單為準(zhǔn)。

        八、乙方需按規(guī)定日期將相關(guān)背景資料及譯文文本完整歸還甲方。

        九、如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時(shí)間,受到的損失由甲方承擔(dān)。

        十、如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行_____。對(duì)于原稿以其它方式訂稿,即不以原文的形式訂稿,需進(jìn)行重新核查或修改的,應(yīng)根據(jù)程度收取費(fèi)用。

        十一、甲乙雙方在合作過程中,如遇問題,應(yīng)經(jīng)過友好協(xié)商解決。

        十二、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。

        客戶委托單

        客戶名稱

        地址

        聯(lián)系人

        電話:

        EMAIL

        翻譯服務(wù)

        其他服務(wù)

        翻譯內(nèi)容

        翻譯內(nèi)容

        開始日

        開始日

        結(jié)束日

        結(jié)束日

        翻譯量

        翻譯量

        單價(jià)

        單價(jià)

        應(yīng)付金額

        應(yīng)付金額

        預(yù)付金額

        預(yù)付金額

        付款期限

        完成工作當(dāng)日付清全款

        付款期限

        完成工作當(dāng)日付清全款

        合計(jì)

        (大寫金額):   (小寫金額):

        付款方式

        現(xiàn)金( )支票( )郵寄匯款( )銀行轉(zhuǎn)賬( )

        賬號(hào):

        單位名稱:

        銀行:

        客戶其它要求

        1

        2

        交稿方式

        E-mail: 軟盤:光盤打印稿:

        甲方:______________ 乙方:____________

        代表:______________ 代表:____________

        日期:______________ 日期:____________

      翻譯合同 篇8

       。▏(guó)家版權(quán)局 1992年9月) 

       。(biāo)準(zhǔn)樣式)甲方(著作權(quán)人):

        地址: 

        乙方(出版者):

        國(guó)籍:

        地址:(主營(yíng)業(yè)所或住址): 

        合同簽訂日期:

        地點(diǎn): 

        鑒于甲方擁有(作者姓名)(下稱"作者)的作品(書名)(下稱"作品")第(版次)的著作權(quán),雙方達(dá)成協(xié)議如下: 

        第一條 甲方授予乙方在保同有效期內(nèi),在(國(guó)家、地區(qū))以圖書形式用(文字)翻譯

        、出版

        冊(cè)(印數(shù))上述作品譯本(下稱"譯本"的專有使用權(quán)。 

        第二條 甲方保證擁有第一條授予乙方的權(quán)利。如因上述權(quán)利的行使侵犯他人菱權(quán),甲方

        承擔(dān)全部責(zé)任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。 

        第三條 為翻譯的目的,甲方應(yīng)免費(fèi)向乙方在  在內(nèi)提供上述作品的 本加工副本。 

        第四條 乙方根據(jù)本合同第十七條的規(guī)定,為獲得出版譯本的權(quán)利,向甲方支付報(bào)酬,支

        付方式為: 

       。ㄒ唬┌娑悾

       。ㄘ泿艈挝唬譯本定價(jià)X %(版稅率)X銷售數(shù)(或印數(shù))];(例

        如文學(xué)作品8%,科技作品10%)或 

       。ǘ┮淮涡愿冻辏海ㄘ泿艈挝唬ɡ缥膶W(xué)作品每千字20元,科技傷口每千字25元)

        如果譯本的最后定價(jià)高出預(yù)計(jì)定價(jià),乙方應(yīng)在譯本出版后按%增加向甲方支付的報(bào) 

        乙方在本合同簽訂后 月內(nèi),向甲方預(yù)付 %版稅,其余版稅開出版后第 月結(jié)算期分期支付,或在  月內(nèi)一次付清。 

        第五條 乙方負(fù)責(zé)安排有資格和有能力的譯者對(duì)作品進(jìn)行準(zhǔn)確性確的翻譯,譯者姓名和其

        資格證明應(yīng)送交甲方,未經(jīng)甲方事先書面同意,不得刪節(jié)、增加或以其他方式修改

        作. 

        第六條 有磁譯本的質(zhì)量問題,由甲乙雙方商定。 

        第七條 乙方將作者的姓名標(biāo)注在譯本的封面、護(hù)封和扉頁的顯著位置,并注明:"此版

        本(書名)系(乙方名稱)與(甲方名稱)于

        年

        月協(xié)議出版"。 

        第八條 乙方應(yīng)于  年

        月

        日前出版譯本。乙方因故未能按時(shí)出版,應(yīng)在出版期

        限屆滿前  日通知甲方,雙方另行約定出版日期。乙方支付愈期違約金,比例為

        ,乙方在雙方另行約定的出版日期仍不能出版,甲方可以終止合同,乙方應(yīng)向甲方

        賠償損失,并支付違約金,比例為  。 

        第九條 譯本一經(jīng)出版,乙方應(yīng)免費(fèi)于  日前同甲方提供  本樣書,并應(yīng)盡力推銷譯本

        的復(fù)制品。 

        第十條 如果乙方希望增加 冊(cè)(印數(shù)), 年內(nèi)乙方可以自行決定增加印數(shù),但應(yīng)將擬

        定議的印數(shù)和定價(jià)通知甲方,并于

        日內(nèi)按第四條規(guī)定的` 方式向其支付報(bào)酬

        。如果乙方未在譯本脫銷后  月內(nèi)再次重印譯本,授予的權(quán)利回歸甲方。 

        第十一條 未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得行使除第一條規(guī)定的譯本的其他任何權(quán). 

        第十二條 未經(jīng)甲方事先同意,乙方不得將所授予的翻譯權(quán)許可任何第三方行使,譯本

        也不得單獨(dú)使用乙方自己的版本說明。 

        第十三條 如果乙方未在  日內(nèi)支付本合同規(guī)定的報(bào)酬,如甲方不解除合同,乙方應(yīng)繼

        續(xù)履行合同支付報(bào)酬,并支付愈期違約金,比例為  ;如果方解除合同,乙

        方應(yīng)賠償損失,并支付違約金,比例為  。 

        第十四條 除本合同明確授予乙方的權(quán)利之外,作品的其他所有權(quán)利由甲方保留。乙方

        希望取得的權(quán)利,應(yīng)在本合同中明確約定。 

        第十五條 甲方有權(quán)核查譯本的印數(shù)。如甲方指定第三方核查,需提供授權(quán)委托書。如

        乙方隱瞞印數(shù),除向甲方補(bǔ)齊應(yīng)付報(bào)酬外,還應(yīng)支付違約金并承擔(dān)核查費(fèi)用

        。如核查結(jié)果與乙方提供的印數(shù)相符,核查費(fèi)用由甲方承擔(dān)。 

        第十六條 如果乙方違反了本合同的約定,又未能在甲方通知其  月內(nèi)改正,或甲方已

        撤銷不能履行的合同,本合同自動(dòng)終止,授予乙方的翻譯權(quán)回歸甲方,乙方 

        應(yīng)向甲方賠償損失,并支付違約金,比例為 。 

        第十七條 乙方委托。ㄣy行)以。ㄆ睋(jù))的方式向甲方支付報(bào)酬,并按 日中國(guó)國(guó) 

        家外匯管理局的外江蘇排價(jià)折算成合同確定的幣種支付。 

        第十八條 雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由  (仲

        裁機(jī)構(gòu))仲裁,或向(法院)捍訴訟。 

        中國(guó)仲裁機(jī)構(gòu)為________仲裁委員會(huì)。 

        第十九條 因本合同引紛提起的仲裁或訴訟,適用《中華人民共和國(guó)民事訴訟法》有關(guān)涉 

        外民事訴訟程序的特別規(guī)定。 

        第二十條 本合同以中、  (外國(guó)文字)兩種文字寫成,兩種文字具有同等法律效力。 

        第二十一條 全同的變更、續(xù)簽及其他為未盡事宜,由雙方另行商定。 

        第二十二條 本合同自簽字之日起生效,有效期為 年。 

        第二十三條 本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。 

        甲方:

        乙方: 

       。ê炚拢

       。ê炚拢 

        年

        月

        日

        年

        月

        日 

      翻譯合同 篇9

        甲方:________________________

        乙方:________________________

        雙方經(jīng)平等協(xié)商,一致達(dá)成如下協(xié)議。

        第1條定義

        本合同有關(guān)用語的含義如下:

        甲方:________________________

        乙方:________________________

        用戶:指接受或可能接受服務(wù)的任何用戶。

        信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。

        第2條業(yè)務(wù)內(nèi)容及價(jià)格

        甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_________(語種)。

        翻譯:甲方應(yīng)向乙方支付勞務(wù)費(fèi)用,由_________翻譯為_________(語種),收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為譯后的每千中文字符數(shù)(電腦統(tǒng)計(jì),不計(jì)空格為準(zhǔn))_________元人民幣;其他語種翻譯另議。

        支付時(shí)間:__________________

        第3條提供譯文

        (1)乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務(wù)。

        (2)乙方應(yīng)將譯文于_________交給甲方。

        (3)乙方按照乙方制定的質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),此質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)為鑒定譯文品質(zhì)之唯一標(biāo)準(zhǔn)。

        (4)乙方有義務(wù)在甲方書面或電子郵件通知后對(duì)譯文所出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行及時(shí)修改。

        (5)乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。

        第4條許可使用譯文

        乙方許可甲方利用譯文制作成各式文檔公開登載和展示。

        乙方與甲方協(xié)商后決定是否標(biāo)注譯文的作者。

        第5條免責(zé)

        甲方的用戶可以使用譯文,并可對(duì)譯文進(jìn)行復(fù)制或修改編譯。用戶或第三方以任何方式對(duì)譯文進(jìn)行使用、修改、演繹、或轉(zhuǎn)載,乙方的所有者均不對(duì)包括許在內(nèi)的任何人承擔(dān)任何責(zé)任。

        第6條陳述與保證

        雙方保證其具有簽訂和履行本合同的權(quán)利和能力。

        甲方保證譯文由甲方的用戶使用。

        甲方保證譯文的著作權(quán)人(如甲方不是信息的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何費(fèi)用,乙方可要求許就此提供譯文的著作權(quán)人簽署的文件。

        乙方保證其向甲方提供的譯文的及時(shí)性、完整性、合法性、真實(shí)性和準(zhǔn)確性。

        甲方保證乙方使用其譯文的信息不構(gòu)成對(duì)第三方任何權(quán)利的侵犯,同時(shí)甲方保證其簽訂,履行本合同不構(gòu)成對(duì)第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,亦不會(huì)使乙方的所有者對(duì)任何第三方承擔(dān)任何責(zé)任。

        因甲方提供譯文造成的對(duì)任何第三方的侵權(quán),包括但不限于侵犯第三方的著作權(quán),由甲方負(fù)責(zé)解決。

        第7條期限

        本合同有效期為_________,即自_______年______月______日起至_______年______月______日止。合同到期后自行終止。

        第8條違約責(zé)任

        任何一方不履行,不完全履行,不適當(dāng),不及時(shí)履行本合同,另外一方有權(quán)要求對(duì)方按約定履行本合同或解除本合同,并要求對(duì)方賠償相應(yīng)的損失。

        任何一方由于不可抗力導(dǎo)致不能履行,不能完全履行本合同,就受不可抗力影響部分不承擔(dān)違約責(zé)任,但法律另有規(guī)定的除外,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時(shí)通知對(duì)方,以減輕可能給對(duì)方造成的損失,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。

        第9條保密

        未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同的條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對(duì)方及對(duì)方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。

        乙方按照甲方的要求提供保密措施。

        第1條不可抗力

        不可抗力是本合同雙方不能合理控制,不可預(yù)見或即使預(yù)見亦無法避免的事件,該事件妨礙,影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù)。該事件包括但不限于政府行為,自然災(zāi)害,戰(zhàn)爭(zhēng)或任何其它類似事件。

        出現(xiàn)不可抗力事件時(shí),知情方應(yīng)及時(shí),充分地向?qū)Ψ揭詴嫘问桨l(fā)通知,并告知對(duì)該類事件對(duì)本合同可能產(chǎn)生的影響,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。

        由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔(dān)任何違約責(zé)任。

        第11條爭(zhēng)議的解決及適用法律

        如雙方就本協(xié)議內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)進(jìn)行友好協(xié)商;協(xié)商不成時(shí),任何一方均可向有管轄權(quán)的當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ禾崞鹪V訟。

        本協(xié)議的訂立,執(zhí)行,解釋及爭(zhēng)議的解決均應(yīng)適用中國(guó)法律。

        第12條其它

        (1)其他未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。

        (2)本協(xié)議一式二份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

        (3)本協(xié)議的注解,附件,補(bǔ)充協(xié)議為本協(xié)議組成部分,與本協(xié)議具有同等法律效力。

        (4)雙方之間的任何通知均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進(jìn)行,如聯(lián)系方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對(duì)方。

        (5)協(xié)議自雙方簽字或蓋章之日起生效。

        甲方(蓋章):________________乙方(蓋章):____________________

        授權(quán)代表(簽字):___________授權(quán)代表(簽字):________________

        聯(lián)系電話:_________________聯(lián)系電話:______________________

      翻譯合同 篇10

        甲方全名:

        乙方全名:

        甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就資料翻譯服務(wù)事宜簽訂此合同。合同中價(jià)格以人民幣為單位(含稅)。

        一、甲方委托乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料共計(jì)為字(終以實(shí)際的翻譯字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)),甲方同意為此交付對(duì)應(yīng)的服務(wù)費(fèi)用。

        二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費(fèi)定金日)開始的_____天內(nèi)(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實(shí)際的翻譯字?jǐn)?shù)超過了合同約定字?jǐn)?shù),則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內(nèi)未能完成該翻譯項(xiàng)目,則乙方必須按照甲方指定的日期內(nèi)完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時(shí)完成,則甲方有權(quán)僅支付乙方翻譯費(fèi)用總額的5%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(nèi)(確認(rèn)期)對(duì)其予以確認(rèn),包括數(shù)量和質(zhì)量。超過兩日甲方未做任何答復(fù),則視為甲方對(duì)乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。

        三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負(fù)責(zé)所有翻譯后的錄入、排版和校對(duì)工作。交稿時(shí)乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準(zhǔn)備簡(jiǎn)單裝訂后的一套打印件(與相應(yīng)的原文裝訂在一起)。

        四、費(fèi)用計(jì)算方法:按中文版"字?jǐn)?shù)"的統(tǒng)計(jì)數(shù)字為準(zhǔn)。翻譯費(fèi)用為(大寫)__________千字,(小寫)元/千字。

        五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時(shí)交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內(nèi)甲方應(yīng)全額支付整個(gè)翻譯款項(xiàng)。

        六、原文版權(quán):甲方保證其提供的資料有正當(dāng)來源,保證其享有對(duì)該資料的翻譯權(quán),據(jù)此,翻譯行為將不會(huì)侵犯第三方的版權(quán)或著作權(quán),亦不會(huì)侵犯第三方的其它任何權(quán)利。

        七、譯文版權(quán):翻譯后形成的資料版權(quán)屬甲方。

        八、質(zhì)量保證:甲方向乙方提供原稿后,乙方必須在最快的時(shí)間內(nèi)將整個(gè)翻譯項(xiàng)目的進(jìn)度計(jì)劃提供于甲方參考,同時(shí)就翻譯項(xiàng)目中出現(xiàn)的一些疑問提出咨詢。甲方有義務(wù)回答這些咨詢。乙方保證其所交付的譯稿在制作上及工藝上均無缺陷。關(guān)于譯稿與原文在含義上的一致性,乙方在本合

        同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達(dá)到何種結(jié)果,亦不對(duì)由此產(chǎn)生的直接或間接的結(jié)果負(fù)責(zé),甲方如認(rèn)為所接收的譯文存有缺陷,應(yīng)在確認(rèn)期內(nèi)通知乙方,逾期無效。乙方對(duì)甲方指出的譯文缺陷,應(yīng)盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時(shí)間內(nèi)糾正改善或修改后仍然存在嚴(yán)重的錯(cuò)誤,乙方應(yīng)該將翻譯總費(fèi)用的5%退還給甲方。

        九、有限責(zé)任:乙方在本合同下負(fù)有如下有限責(zé)任:(1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內(nèi)容透露給第三方,也不得擅自將這些機(jī)密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權(quán)利(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習(xí)慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。

        十、免責(zé)條款:乙方在本合同下對(duì)下列事件不負(fù)任何直接或連帶責(zé)任:

        (1)因甲方侵犯第三方版權(quán)/專利權(quán)而引起的第三方的一切及任何損失;

        (2)因原文中存有錯(cuò)誤而引起的一切及任何損失;(3)因譯文與原文一致而引起的一切及任何損失;

        (4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。

        十一、甲方逾期交款,無正當(dāng)理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》處理。

        十二、合同終止:乙方交清譯成資料,甲方交清服務(wù)費(fèi)用,確認(rèn)期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。

        十三、保密條款;關(guān)于本合同及其相關(guān)的內(nèi)容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護(hù)雙方的權(quán)益。

        十四、其它:本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。

        甲方簽名蓋章:

        乙方簽名蓋章:

      翻譯合同 篇11

        甲方:

        乙方:

        關(guān)于甲方委托乙方進(jìn)行資料翻譯事宜,雙方經(jīng)過認(rèn)真協(xié)商,特制訂協(xié)議如下:

        1. 翻譯質(zhì)量

        乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁。

        2. 修改與補(bǔ)充

        全部?jī)r(jià)款付清之后,作業(yè)乙方應(yīng)負(fù)責(zé)稿件的再次修改、審校,不得收取任何費(fèi)用,但不包括甲方新增加、修訂的部分。 中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方

        3. 資料保密

        乙方保證不泄露翻譯稿件的客戶商業(yè)秘密及個(gè)人隱私。對(duì)于甲方委托的翻譯稿件中所涉及內(nèi)容及相關(guān)信息,乙方不得泄露稿件中任何內(nèi)容及商業(yè)秘密。由于乙方保護(hù)不當(dāng)或其他人為原因致乙方稿件內(nèi)容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔(dān)全部責(zé)任。

        4. 仲裁

        甲乙任何一方不按本協(xié)議履行其職責(zé),視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方糾正,若對(duì)方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止協(xié)議要求,賠償額不少于實(shí)際損失額。若通過仲裁機(jī)構(gòu)解決時(shí),新產(chǎn)生的訴訟等費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。

        5. 協(xié)議文種、份數(shù)

        此協(xié)議用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件與協(xié)議正本一同有效。

        客戶方

        聯(lián)系人

        姓名: 電話:

        傳真: 手機(jī):

        e-mail

        聯(lián)系地址

        甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

        年 月 日 年 月 日

      翻譯合同 篇12

        甲方:

        乙方:

        經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同。

        一、翻譯稿件名稱:材料。具體包括:1、擬建考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));2、申報(bào)書;3、申報(bào)自評(píng)報(bào)告;4、風(fēng)光片解說詞。

        二、工作時(shí)間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

        三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

        四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

        五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

        六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

        七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

        八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

        九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

        甲方(簽章):乙方(簽章):

      翻譯合同 篇13

        甲方(聘用方):____________________________________________

        聯(lián)系地址:__________________________________________________

        聯(lián)系電話:__________________________________________________

        傳真:______________________________________________________

        郵編:______________________________________________________

        乙方(受聘方):____________________________________________

        聯(lián)系地址:__________________________________________________

        聯(lián)系電話:__________________________________________________

        鑒于甲方拍攝的_____集電視連續(xù)劇《  》(暫定名,最終定名以通過審核的完成片片名___________為準(zhǔn),改變劇名和集數(shù)不影響本合同的效力及履行,以下簡(jiǎn)稱該。┩馕姆g事宜,擬聘請(qǐng)乙方擔(dān)任該劇外文翻譯等相關(guān)后期工作,經(jīng)甲、乙雙方充分協(xié)商,達(dá)成以下協(xié)議,以茲共同信守。

        第一條  聘用期限

        本合同有效期限自合同簽訂之日起至甲方交付乙方的全部工作完成后為有效期。因不可抗力原因延期拍攝時(shí),甲乙雙方協(xié)商本合約可順延。

        第二條  乙方的工作

        乙方負(fù)責(zé)如下事項(xiàng)。

        1.除日文之外其它各外文語種的全部翻譯工作(外文配音臺(tái)詞本的制作、外文翻譯中文并校對(duì)、配合后期配音工作的要求、配合甲方后期及審查工作中外文修改后的修改工作等)。乙方應(yīng)在合同約定范圍內(nèi)無條件配合甲方的工作。

        2.該合同甲方交付乙方的全部外文翻譯工作,校對(duì)后交付給甲方的最后截止日期為:年 月 日。

        3.在對(duì)外文翻譯成中文過程中,對(duì)校對(duì)后的文本應(yīng)第一時(shí)間陸續(xù)提交甲方,甲方根據(jù)翻譯的中文上字幕。

        4.為保證甲方整體工作的順利進(jìn)行,乙方應(yīng)在合同有效期內(nèi)完成甲方交付的所有內(nèi)容。

        5.乙方工作應(yīng)有效銜接后期外文配音的相關(guān)工作。

        第三條  乙方報(bào)酬

        經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,甲方同意支付乙方除日文外其它各外文語種的全部翻譯費(fèi)用為人民幣: 元整(¥ 元),該費(fèi)用為乙方的全部費(fèi)用(該費(fèi)用工作范圍指合同中第二條第一項(xiàng)包括的內(nèi)容),甲方不再增加本合同協(xié)議以外的任何費(fèi)用及報(bào)酬。

        酬金支付方式:甲方支付的款項(xiàng)匯給乙方指定賬號(hào)(或現(xiàn)金支付)。乙方指定賬號(hào)附后 (手續(xù)費(fèi)乙方自理)。如遇節(jié)假日,付款時(shí)間順延。全部翻譯工作完成并由甲方驗(yàn)收通過后,支付乙方最后一筆酬金,并且乙方應(yīng)將本合同交還甲方,如乙方不能退還此合同,甲方不予支付乙方最后一筆酬金。

        酬金付款方式:

        1.合同簽訂后,甲方向乙方支付合同約定金額的25%,計(jì)人民幣:______元整(¥元)

        2.提交過半翻譯文本并通過驗(yàn)收,甲方向乙方支付合同約定金額的25%,計(jì)人民幣:______________元整(¥元)

        3.在合同規(guī)定的截止日期交付并通過驗(yàn)收,甲方向乙方支付合同約定的剩余金額,計(jì)人民幣:___________元整(¥元)

        乙方指定賬號(hào):_______________________________________________

        開戶銀行:___________________________________________________

        開戶戶名:___________________________________________________

        開戶賬號(hào):___________________________________________________

        第四條  有關(guān)版權(quán)

        該劇屬甲方出品,乙方只是協(xié)助甲方完成該劇集的翻譯工作。甲方為該劇版權(quán)的唯一合法擁有人,甲方永久性擁有該劇及衍生品的所有形式的全部版權(quán)及衍生制品的所有權(quán)和財(cái)產(chǎn)權(quán)(包括但不限于在中國(guó)大陸及全球范圍內(nèi)的電影、電視錄像帶、錄音帶、VCD、DVD及訴諸各種傳媒的全部永久版權(quán)及一切與該劇有關(guān)的廣告權(quán)、角色名稱、人物造型、肖像、對(duì)白、動(dòng)作、劇照、音樂、歌曲、文字材料及各種文字翻譯方面的所有權(quán)),甲方有權(quán)決定處理有關(guān)該劇所產(chǎn)生的一切權(quán)益及發(fā)行、宣傳等事宜。

        第五條  甲方的權(quán)利和義務(wù)

        1.在合同有效期間,甲方為完成后期工作,并指定制片人(總制片主任);總制片主任代表甲方實(shí)施后期管理等項(xiàng)工作,乙方愿在聘用期間接受甲方及總制片主任管理。

        2.甲方享有判定乙方是否適合本劇之工作以及乙方是否最終完成受聘工作的決定權(quán)。

        3.甲方應(yīng)按期向乙方支付報(bào)酬,雙方不得將乙方酬金內(nèi)容透露給第三方。

        第六條  乙方的權(quán)利和義務(wù)

        1.在本合同期內(nèi),乙方保證除本合同外,保證沒有第三方對(duì)乙方接受甲方聘用存在異議或?qū)追接薪?jīng)濟(jì)要求。

        2.乙方應(yīng)按攝制組的要求,盡職盡責(zé)地完成后期翻譯工作。

        3.乙方充分理解影視劇制作的特點(diǎn),在甲方規(guī)定的時(shí)限范圍內(nèi)完成翻譯工作。

        第七條  保密義務(wù)

        未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得向任何第三方披露與該劇相關(guān)的一切信息及在本合同簽署和履行過程中知悉的甲方的商業(yè)秘密。否則,乙方應(yīng)當(dāng)承擔(dān)違約責(zé)任,并賠償因此給甲方造成的損失。

        第八條  違約責(zé)任及合同的解除

        1.本合同簽署后,雙方均應(yīng)全面履行合同規(guī)定的義務(wù)。任何一方違反本合同約定或未經(jīng)另一方同意,擅自變更、中止本合同的履行,一經(jīng)發(fā)生均視為違約。違約方須賠償履約方的一切損失。

        2.乙方違反本合同的約定或未按規(guī)定日期交付,甲方可要求其立即加以改正,并有權(quán)解除本合同。乙方應(yīng)向甲方支付酬金總額的50%作為違約金,并賠償由此給甲方造成的損失。

        第九條  其它

        1.甲、乙雙方未經(jīng)對(duì)方書面同意,不得將本合同的權(quán)利與義務(wù)轉(zhuǎn)讓他人。

        2.未盡事宜,由甲、乙雙方另行協(xié)商并簽訂補(bǔ)充協(xié)議。

        3.若乙方委托代理人,應(yīng)向甲方提供載有乙方簽字的授權(quán)委托書,該授權(quán)委托書應(yīng)作為本合同的附件與本合同同時(shí)簽署。

        4.本合同一式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)壹份,自甲、乙雙方簽字蓋章之日起生效,具有同等法律效力。如有附件,附件與合同具體同等法律效力。

        另附: 附件:乙方身份證復(fù)印件

        甲方(蓋章):______________________   乙方(蓋章):______________________

        甲方代表(簽字):__________________   乙方代表(簽字):__________________

        簽約日期:________年______月_____日    簽約日期:________年______月_____日  

      翻譯合同 篇14

        委托翻譯合同(樣式三)

        委托方:

        翻譯方:

        翻譯方接受委托方委托,進(jìn)行_______資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

        1.?稿件

        文稿名稱:

        翻譯類型為:英譯中/中譯英

        翻譯費(fèi)為:

        交稿時(shí)間:

        2.?字?jǐn)?shù)計(jì)算

        無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。小件翻譯:不足1000字按1000字計(jì)算。

        3.?筆譯價(jià)格(單位:rmb/千字)?英譯中?中譯英

        4.?付款方式

        接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)。

        5.?翻譯質(zhì)量:

        翻譯方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,翻譯方有義務(wù)無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判。

        6.?原稿修改

        如委托方原稿修改,而需翻譯方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行_____。

        7.?中止翻譯

        如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進(jìn)度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給翻譯方。

        8.?交稿方式

        翻譯方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

        9.?版權(quán)

        翻譯方對(duì)于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由委托方負(fù)全責(zé)。?保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

        10.?文本

        本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

        委托方(簽章)

        翻譯方(簽章)

        簽訂日期:

      翻譯合同 篇15

        委托翻譯合同(樣式一)

        甲方(翻譯人):

        住址:

        乙方(委托人):

        住址:

        作品(資料)名稱:

        原作者姓名:

        1.譯文符合原作本意;

        2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

        3.文字準(zhǔn)確,沒有錯(cuò)誤。

        甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。

        六、乙方向甲方支付報(bào)酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為:

        基本稿酬:每千字?元(按中文稿計(jì)算)。

        獎(jiǎng)勵(lì)稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字?元付給獎(jiǎng)勵(lì)稿酬。

        八、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。

        九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由

        _____機(jī)構(gòu)裁決。

        十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

        十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

        甲方(簽章):

        乙方(簽章):

        合同簽訂地點(diǎn):

        合同簽訂時(shí)間:?年?月?日

      翻譯合同 篇16

        委托翻譯合同(樣式二)

        甲方:

        乙方:北京XX公司

        關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

        1.?稿件說明:

        文稿名稱:

        翻譯類型為:英譯中/中譯英

        翻譯費(fèi)為:

        交稿時(shí)間:

        2.?字?jǐn)?shù)計(jì)算:

        無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。小件翻譯:不足1000字按1000字計(jì)算。

        3.?筆譯價(jià)格(單位:rmb/千字)

        英譯中180

        中譯英200

        4.?付款方式

        接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)

        5.?翻譯質(zhì)量:

        乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,或直接申請(qǐng)_____

        6.?原稿修改與補(bǔ)充:

        如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行_____。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方

        7.?交稿方式:

        乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

        8.?版權(quán)問題:

        乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé).?保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

        本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

        甲方:(簽章)乙方:(簽章)北京XX公司

      翻譯合同 篇17

        _________(以下簡(jiǎn)稱甲方)

        _________(以下簡(jiǎn)稱乙方)

        甲、乙雙方本著發(fā)揮各自優(yōu)勢(shì)、互惠互利、共同發(fā)展的原則,就翻譯合作的有關(guān)事項(xiàng),經(jīng)雙方友好協(xié)商,就半年度乙方為甲方提供翻譯和制作服務(wù)之事宜,現(xiàn)特訂立本協(xié)議。具體條款如下:

        第一條 定義

        項(xiàng)目?jī)?nèi)容:

        甲方所委托的的翻譯作業(yè)業(yè)務(wù),分為筆譯、口譯和綜譯,還包含雙方同意的其它業(yè)務(wù)合作。

        翻譯:

        乙方按照甲方交付的原文內(nèi)容,結(jié)合相關(guān)專業(yè)詞準(zhǔn)確地將原文的內(nèi)容表達(dá)清楚。

        文檔的制作:

        乙方按甲方要求,在計(jì)算機(jī)上按原文件圖文并排的格式進(jìn)行錄入和排版,用印刷本(或者傳真件)和e-mail(或者存儲(chǔ)介質(zhì)提交的文本,包括軟盤、光盤和其它移動(dòng)存儲(chǔ)介質(zhì)),如為口譯,則用錄音帶、錄像帶和攝像帶等介質(zhì)提交,在保證翻譯質(zhì)量的前提下用計(jì)算機(jī)移動(dòng)存儲(chǔ)介質(zhì)提交,但必須配合甲方的制作工作;乙方還應(yīng)該負(fù)責(zé)有關(guān)的后續(xù)服務(wù)。

        第二條 協(xié)議期限

        2.1 本協(xié)議有效期為_________年,自雙方簽訂之日起至_________年_________月_________日止;

        2.2 如有特殊原因,在不影響翻譯和制作工作的前提下,提前一個(gè)月通知甲方,在乙方處理好應(yīng)該負(fù)責(zé)的后續(xù)服務(wù)后,可以解除此合同;但是如果由于乙方的過錯(cuò)給甲方及其翻譯原始委托方造成損失,甲方將依然擁有根據(jù)本協(xié)議及有關(guān)管理?xiàng)l例追究賠償?shù)臋?quán)利。

        第三條 服務(wù)費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)及支付

        3.1 甲方付給乙方的工作酬金為甲方所得費(fèi)用的6%,其它4%作為甲方的廣告、管理、較審、翻譯作品制作、技術(shù)創(chuàng)新、工商管理和稅務(wù)費(fèi)用、通訊費(fèi)用等條項(xiàng)的開支。

        3.2 筆譯工作酬金支付:

        在客戶取稿后一星期支付工作酬金的5%,如無意外,在兩星期后支付工作酬金剩余的5%?谧g工作酬金支付:

        在工作完后二個(gè)工作日后的星期二或者星期六支付。

        3.3 本中心對(duì)于在我處連續(xù)工作一年的兼職翻譯采取年終獎(jiǎng)勵(lì)的辦法,予以獎(jiǎng)勵(lì);獎(jiǎng)勵(lì)額度為完成翻譯金額的2%。兼職翻譯介紹的業(yè)務(wù)可以參照兼職業(yè)務(wù)員的管理?xiàng)l例獲得業(yè)務(wù)費(fèi)用。

        3.4 本中心對(duì)于在我處連續(xù)從事兼職翻譯三年以上的人士,采取優(yōu)先參股或者贈(zèng)送股份的辦法,予以鼓勵(lì)。

        第四條 甲方義務(wù)、權(quán)利

        4.1 甲方負(fù)責(zé)提供完整無缺的原文內(nèi)容(書面及電子版本)。

        4.2 甲方負(fù)責(zé)提供資料的相關(guān)版權(quán)事宜,承擔(dān)與之有關(guān)的各類權(quán)利義務(wù)。

        4.3 甲方負(fù)責(zé)提供必要的工具書、通信工具和辦公設(shè)備,協(xié)助乙方和專業(yè)人士取得聯(lián)系,順利完成翻譯任務(wù)。

        第五條 乙方義務(wù)、權(quán)利

        5.1 乙方應(yīng)按甲方要求完成委托工作,按時(shí)、保質(zhì)、保量交稿;

        5.2 乙方按甲方要求的格式提交文件;

        5.3 乙方應(yīng)對(duì)甲方提供的原文件資料保密;

        5.4 乙方在本中心指定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯任務(wù),承擔(dān)因?yàn)榉g質(zhì)量引起的責(zé)任。工作積極主動(dòng),能以高度的責(zé)任心完成本中心分派的翻譯任務(wù)。

        第六條 保密條款

        乙方為了對(duì)甲方提供的資料保密,但對(duì)于因其它不可確定的原因造成的外漏,乙方不承擔(dān)相關(guān)或連帶責(zé)任。甲方提供的資料保密期自每項(xiàng)業(yè)務(wù)開始之日起計(jì)算:

        時(shí)間為七個(gè)月;有關(guān)本協(xié)議的保密條款詳見本協(xié)議之附件《保密協(xié)議》。

        第七條 協(xié)議的變更和解除

        本協(xié)議經(jīng)雙方書面同意,可以予以變更或解除。

        7.1 本協(xié)議期間,任何一方違反本協(xié)議的相關(guān)規(guī)定,且經(jīng)另一方書面通知其改正之日起一周內(nèi)仍未改正的,另一方有權(quán)終止本協(xié)議。

        7.2 甲乙雙方中任何一方未履行本協(xié)議條款,導(dǎo)致協(xié)議不能履行、不能完全履行或者協(xié)議履行成為不必要,未違約的另一方有權(quán)變更、解除本協(xié)議。

        7.3 乙方的特殊條款見

        2.2。

        7.4 甲方的特殊條款見不可抗力條款。

        7.5 除非另有規(guī)定,合同變解除后,依照合同規(guī)定和有關(guān)條例規(guī)定甲乙雙方為履行完畢的責(zé)任應(yīng)該繼續(xù)履行完畢。

        第八條 譯者的職業(yè)道德

        8.1 乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機(jī)會(huì)和客戶聯(lián)系,并率開甲方為客戶提供翻譯業(yè)務(wù),否則甲方可以采取扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。

        8.2 除非乙方告知甲方主要負(fù)責(zé)人,并經(jīng)得甲方許可,否則乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機(jī)會(huì)接受或者索要的小費(fèi)和酬金。

        8.3 乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機(jī)會(huì)和客戶發(fā)生不得體或者違反中心、政府有關(guān)法律法規(guī)的行為,否則甲方擁有扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。

        8.4 在甲方?jīng)]有過錯(cuò)的情況下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和業(yè)務(wù)的特殊性中途違反合同或施加壓力,否則甲方擁有扣除質(zhì)量保證金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。

        第九條 譯者對(duì)翻譯作品質(zhì)量的保證

        9.1 乙方應(yīng)該自覺地盡自己最大的努力保證翻譯件的質(zhì)量,必須嚴(yán)格遵守甲方提供的有關(guān)規(guī)定、國(guó)家公布的質(zhì)量保證規(guī)定。主要文件有:

        1) 《翻譯作業(yè)流程和質(zhì)量控制》、《客戶須知》、《翻譯資費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)》和《確認(rèn)單》;

        2)國(guó)家制定的《中華人民共和國(guó)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)規(guī)范》和翻譯成品的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)tss-1

        1、tss-1

        2、tss-1

        3、tss-14和tss-15等等。

        9.2 乙方從甲方領(lǐng)取的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范資料必須簽字表示以接受9.1條的管制,其領(lǐng)取材料清單和簽字將成為本協(xié)議的附件,具有法律證明作用。

        9.3 由于乙方的責(zé)任導(dǎo)致翻譯件質(zhì)量的問題導(dǎo)致客戶不滿或者造成損失,甲方可以采取扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進(jìn)一步追究損失的權(quán)利。

        9.4 兼職翻譯必須向本中心交納質(zhì)量保證金以杜絕以下情況:

        1) 兼職翻譯取走原稿件不譯,甚至不再歸還原稿和不再聯(lián)系:

        2)兼職翻譯冒用本中心名義在外承接業(yè)務(wù);

        3)利用由于兼職翻譯管理上的漏洞而對(duì)甲方的聲譽(yù)造成影響和損失;

        4)剽取所知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸委托方的翻譯稿件中的資料發(fā)表文章或者因知識(shí)成果而獲得利益。質(zhì)量保證金金額為_________元人民幣,甲方可以在此款中扣除因?yàn)橐曳焦ぷ魇д`給甲方造成的損失;在執(zhí)行完

        2.2條、不可抗力條款、或者合同正常解除后,甲方財(cái)務(wù)歸還保證金給乙方,并付給乙方相應(yīng)的利息,利息按人民銀行規(guī)定的同期利率計(jì)算。

        第十條 不可抗力

        由于地震、臺(tái)風(fēng)、洪水、火災(zāi)、戰(zhàn)爭(zhēng)、罷工、政府禁令、法律要求或變化以及其他不可預(yù)見并且對(duì)其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使影響協(xié)議有關(guān)條款的履行,雙方應(yīng)按照不可抗力對(duì)影響履行本協(xié)議的程度協(xié)商決定是否解除本協(xié)議,免除履行本協(xié)議的部分義務(wù),或者延期履行本協(xié)議。

        第十一條 知識(shí)產(chǎn)權(quán)和署名權(quán)

        甲方所提供的相關(guān)資料的知識(shí)產(chǎn)權(quán)不歸乙方所有,并且其署名權(quán)共同所有;署名規(guī)定為_________,不得再署有其它的文字。

        第十二條 管轄法律和爭(zhēng)議解決

        12.1 因本協(xié)議而產(chǎn)生的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決。不能通過協(xié)商解決的爭(zhēng)議,就提交_________仲裁機(jī)構(gòu)(如勞動(dòng)部門)按其仲裁程序在_________仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均具有約束力;

        12.2 本協(xié)議受中華人民共和國(guó)法律管轄。

        第十三條 其它

        13.1 協(xié)議經(jīng)甲乙雙方的簽字并加蓋公章(乙方可以免此項(xiàng))之日起生效;

        13.2 本協(xié)議之附件構(gòu)成本協(xié)議的有效組成部分并且與本協(xié)議具有同等的法律效力;

        13.3 本協(xié)議一式三份,乙雙方各執(zhí)一份,便于財(cái)務(wù)和業(yè)務(wù)管理甲方執(zhí)兩份,具有同等法律效力;

        13.4 本協(xié)議到期前一個(gè)月,甲乙雙方可再進(jìn)行續(xù)簽協(xié)議;

        13.5 本協(xié)議未盡事宜,雙方應(yīng)本著互惠互利、友好協(xié)商的原則另行約定,并應(yīng)以附件或補(bǔ)充協(xié)議等形式體現(xiàn)。

        甲方(簽章):_________ 乙方(簽章):_________

        _________年____月____日 _________年____月____日

      翻譯合同 篇18

        委托方:___________(以下簡(jiǎn)稱甲方)住所地:______________法定代表人:___________受托方:___________(以下簡(jiǎn)稱乙方)住所地:______________法定代表人:___________

        茲經(jīng)甲乙雙方協(xié)商確定,乙方從甲方處承接開發(fā)工作,為明確雙方之間的權(quán)利及義務(wù),保證雙方的利益,雙方達(dá)成如下合同條款:

        一、項(xiàng)目?jī)?nèi)容

        1、開發(fā)的內(nèi)容_______________

        2、乙方在充分了解甲方待開發(fā)的模塊基本要求并簽訂本合同之后,由甲方向乙方提供該模塊的《詳細(xì)開發(fā)說明書》及其他相關(guān)文件、資料。

        3.乙方收到合同規(guī)定預(yù)付款項(xiàng)后__________日內(nèi)開始開發(fā),預(yù)計(jì)__________個(gè)工作日內(nèi)完成開發(fā),預(yù)計(jì)完成時(shí)間__________年__________月__________日。

        二、開發(fā)費(fèi)用及付款方式

        1、甲乙雙方認(rèn)定本合同開發(fā)費(fèi)用總金額為人民幣_(tái)_________元(大寫)。

        2、甲方應(yīng)按如下方式將開發(fā)費(fèi)用支付到乙方指定賬號(hào):______________;

        委托方:_____________

        受托反:_____________

        _________年__________月__________日

      翻譯合同 篇19

        甲方:_____________________

        乙方:_____________________

        關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

        1.?稿件說明

        文稿名稱:_____________________

        翻譯類型為:___________________

        翻譯費(fèi)為:_____________________

        交稿時(shí)間:_____________________

        2.?字?jǐn)?shù)計(jì)算

        無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的字符數(shù)(不計(jì)空格)為準(zhǔn)。小件翻譯:不足__________字按__________字計(jì)算。

        3.?筆譯價(jià)格(單位:RMB/千字)

        英譯中_____________________

        中譯英_____________________

        4.?付款方式

        接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)

        5.?翻譯質(zhì)量

        乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,或直接申請(qǐng)_____

        6.?原稿修改與補(bǔ)充

        如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行_____。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方

        7.?交稿方式

        乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:______________________________。

        8.?版權(quán)問題

        乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé).?保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

        本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

        甲方:(簽章)_________________

        乙方:(簽章)_________________

      翻譯合同 篇20

        甲方:

        住所地:

        乙方:

        住所地:

        甲乙雙方根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》等相關(guān)法律法規(guī),遵循自愿、平等、誠(chéng)實(shí)信用的基本原則,就甲方委托乙方進(jìn)行文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行。

        第1條 定義

        本合同有關(guān)用語的含義如下:

        1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。

        1.2 譯文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。

        1.3 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn):中文翻譯成外文,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。若中文之外其它語種互譯,按照原文字?jǐn)?shù)乘以2得出最終字?jǐn)?shù)。

        1.4 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法:依次打開微軟公司中文word辦公軟件菜單欄“工具→字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”,按照彈出的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框所顯示:如果中外互譯,按照“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框中“字符數(shù)(不計(jì)空格)”項(xiàng)所顯示的字符數(shù)為準(zhǔn)。若中文之外其他語種互譯,則按照“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框中“字?jǐn)?shù)”項(xiàng)所顯示的字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)。

        1.5 長(zhǎng)期客戶:系指甲方與乙方簽訂一年或一年以上《委托翻譯合同》中的甲方。

        第2條 期限

        第3條 業(yè)務(wù)內(nèi)容及價(jià)格

        3.1 乙方接受甲方的委托,根據(jù)甲方提供的文字稿件進(jìn)行翻譯工作。

        3.2 乙方交稿時(shí)間根據(jù)每次所簽訂的《客戶委托單》上的約定按時(shí)交稿。如乙方因故不能按時(shí)交稿的,應(yīng)提前書面通知甲方,由雙方另行約定交稿日期;如因甲方原因而必須中途暫停翻譯,則交稿期限按照暫停時(shí)間依次后延;在翻譯工程中,如因甲方原因必須中途結(jié)束翻譯,則甲方需支付乙方已經(jīng)完成的稿件。同時(shí),乙方有權(quán)要求甲方支付本次合作的全部稿費(fèi)。

        3.3 甲方翻譯稿件的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)依據(jù)每次簽訂的《客戶委托單》中的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行支付。項(xiàng)目單價(jià)按照200元每千中文統(tǒng)計(jì)計(jì)算金額。具體細(xì)節(jié)由雙方根據(jù)實(shí)際情況協(xié)商而定。

        3.4 付款方式:甲方向乙方支付_______元翻譯項(xiàng)目預(yù)付款,乙方按照甲方所翻譯稿件的實(shí)際費(fèi)用(詳見客戶委托單)結(jié)算。對(duì)于項(xiàng)目結(jié)余的預(yù)付款,乙方應(yīng)在翻譯項(xiàng)目結(jié)束后7日內(nèi)返還給甲方。

        第4條 翻譯要求

        4.1 乙方按《客戶委托單》規(guī)定日期完成甲方委托翻譯之任務(wù)。

        4.2 乙方按照乙方所定的翻譯質(zhì)量簽訂標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),如乙方提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)不能滿足甲方要求,乙方可以按照甲方所提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行作業(yè),但甲方應(yīng)支付的翻譯費(fèi)與合同履行期限由雙方另行協(xié)商確定。

        4.3 乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語句通順、全文流暢.甲方對(duì)在稿件翻譯過程中通常會(huì)出現(xiàn)以下情況:翻譯中存在的可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對(duì)相同的兩個(gè)詞、同一語言中沒有意義絕對(duì)相同的詞以及各語言或同一語言中表達(dá)方式的無限多樣性等問題應(yīng)予以理解與接受,作為翻譯公司,力求避免這些偏差。但是甲方不能因?yàn)閷?duì)某些詞的擇取而拒稿或降低稿費(fèi),任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)以商討方式解決。

        4.4 如果甲方對(duì)乙方翻譯質(zhì)量有異議,甲方應(yīng)在收稿之日起10日內(nèi)提出,乙方有義務(wù)在甲方書面或電子郵件通知后對(duì)譯文所出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行及時(shí)免費(fèi)修改,直至達(dá)到合同規(guī)定之翻譯標(biāo)準(zhǔn)為止。如果經(jīng)乙方多次修改仍存在質(zhì)量問題,甲方可酌情扣除相應(yīng)費(fèi)用。如果甲方接到稿件后10日內(nèi)沒有提出任何異議,則認(rèn)為甲方已經(jīng)認(rèn)可乙方之翻譯質(zhì)量。

        4.5 如甲方所提供的原稿修改或刪減,而須乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,如已翻譯的文字被刪減,甲方也應(yīng)根據(jù)字?jǐn)?shù)向乙方支付翻譯費(fèi);如甲方增加翻譯內(nèi)容,則另行收費(fèi)。且乙方還可根據(jù)甲方的修改程度酌量收取改稿費(fèi)或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新收費(fèi)。

        4.6 時(shí)間要求:乙方每天(8小時(shí))正常翻譯速度為3000~5000字,每周為2萬字以內(nèi)(技術(shù)類稿件除外)。如果甲方需要加急,則乙方可另外收取30%~60%加急費(fèi)用。

        4.7 因文字差異,乙方保證譯文的排版與甲方提供的原稿保持基本一致。但以下幾種情況需根據(jù)技術(shù)含量另行收費(fèi):

        4.7.1根據(jù)甲方要求需另行排版。

        4.7.2甲方提供的稿件為包含圖片的紙稿。

        4.7.3原文件中包含需要翻譯的圖片文字,且需要對(duì)圖片進(jìn)行編輯。

        4.8 若原文中有大量重復(fù)文字,甲方需提前刪除或以書面、郵件等方式告知乙方并明確指出不需要翻譯的重復(fù)文字部分所在位置。否則,乙方將視為甲方已默認(rèn)翻譯全部原文。

        第5條 譯文的著作權(quán)歸屬

        5.1 甲方非自己使用或?qū)ψg文進(jìn)行出版,必須征得乙方的書面同意。

        第6條 陳述與保證

        6.1 雙方保證其具有簽訂和履行本合同的能力。

        6.2 乙方保證其向甲方提供譯文的合法性、及時(shí)性、完整性、真實(shí)性和準(zhǔn)確性。

        6.3 甲方保證在合同期內(nèi),一切翻譯業(yè)務(wù)由乙方為其提供翻譯服務(wù)而不再委托第三方翻譯公司、翻譯機(jī)構(gòu)或個(gè)人。

        6.4 甲方保證所委托文件的著作權(quán)人(如甲方不是該文件的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方支付任何費(fèi)用,乙方可要求甲方就此提供所委托文件的著作權(quán)人簽署的文件。

        6.5 甲方保證乙方使用其委托文件的信息不構(gòu)成對(duì)第三方任何權(quán)利的侵犯,同時(shí)甲方保證其簽訂、履行本合同不構(gòu)成對(duì)第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,亦不會(huì)使乙方因此對(duì)任何第三方承擔(dān)相關(guān)責(zé)任。

        6.6 免責(zé)條款:乙方對(duì)下列事件所引起的一切損失不負(fù)任何法律責(zé)任;

        6.6.1 因甲方提供的文稿侵犯第三人著作權(quán)等其他權(quán)利而引起的一切損失

        6.6.2 因甲方提供原文錯(cuò)誤而導(dǎo)致的一切損失

        6.6.3 因甲方提供原文字跡不清或文字缺陷而導(dǎo)致的一切損失因6.4至6.6條款導(dǎo)致乙方被他方起訴或其他原因使乙方遭受損失的,由甲方承擔(dān)賠償責(zé)任。

        第7條 違約責(zé)任

        7.1 在合同期限內(nèi),任何一方未取得對(duì)方書面同意不得單方終止合同,否則視為違約。

        7.2 如甲方遲延支付定金與翻譯費(fèi)除應(yīng)承擔(dān)本合同約定的違約責(zé)任外,還應(yīng)支付相應(yīng)的滯納金。滯納金的標(biāo)準(zhǔn)為每天支付所遲延之定金或翻譯費(fèi)總額的千分之五。

        7.3 任何一方不履行、不完全履行、不適當(dāng)、不及時(shí)履行本合同則視為違約,另外一方有權(quán)要求其按約定履行本合同或解除本合同,并要求對(duì)方賠償相應(yīng)的損失。違反合同約定的一方應(yīng)向守約方支付違約金3萬~5萬元。如因違約導(dǎo)致守約方經(jīng)濟(jì)損失的,違約方還須承擔(dān)賠償責(zé)任。

        7.4 任何一方由于不可抗力導(dǎo)致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影響之部分不承擔(dān)違約責(zé)任,但法律另有規(guī)定的除外,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時(shí)通知對(duì)方,以減輕可能給對(duì)方造成的損失,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。

        第8條 保密

        8.1 未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對(duì)方及對(duì)方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。

        8.2 乙方按照甲方的要求提供保密措施。

        8.3 本合同有效期內(nèi)及終止后,8.1款均具有法律效力。

        8.4 合同雙方都負(fù)有保守商業(yè)秘密的義務(wù),乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,未經(jīng)甲方許可,對(duì)譯文內(nèi)容不得向第三人泄漏,根據(jù)雙方約定還可另行簽署《保密協(xié)議》。

        第9條 不可抗力

        9.1 “不可抗力”是本合同雙方不能預(yù)見、不能避免并不能克服的事件,該事件妨礙、影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù)。該事件包括但不限于乙方破產(chǎn)清算或被注銷、政府行為、自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭(zhēng)或任何其它類似事件。

        9.2 出現(xiàn)不可抗力事件時(shí),知情方應(yīng)及時(shí)、充分地向?qū)Ψ揭詴嫘问桨l(fā)通知,并告知該類事件對(duì)本合同可能產(chǎn)生的影響,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。

        9.3 由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔(dān)任何違約責(zé)任。

        第10條 爭(zhēng)議的解決及適用法律

        10.1 如雙方就本合同內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)進(jìn)行友好協(xié)商;協(xié)商不成時(shí),任何一方均可向乙方所在地基層人民法院提起訴訟,或約定向北京仲裁委員會(huì)提起仲裁。

        10.2 本協(xié)議的訂立、執(zhí)行、解釋及爭(zhēng)議的解決均應(yīng)適用中華人民共和國(guó)相關(guān)法律、法規(guī)及規(guī)章的規(guī)定。

        第11條 其它

        11.1 其他未盡事宜,由雙方協(xié)商確定。如果協(xié)商不成,依照《中華人民共和國(guó)合同法》的相關(guān)規(guī)定確定與執(zhí)行。

        11.2 本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

        11.3 本合同的注解、附件、補(bǔ)充協(xié)議、及客戶委托單為本合同組成部分,與本合同具有同等法律效力,未經(jīng)雙方協(xié)商一致不得單方面擅自更改內(nèi)容。

        11.4 雙方之間的任何交流與溝通方式,均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進(jìn)行,如一方聯(lián)系方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對(duì)方,因此而導(dǎo)致對(duì)方損失的由變更方承擔(dān)。

        11.5 本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。(如甲方非自然人本人或法定代表人本人簽字而是甲方的授權(quán)代表簽字,貴司應(yīng)該要求授權(quán)代表出具甲方書面的授權(quán)委托書。)

        甲方(簽字或蓋章): 乙方(簽字或蓋章):

        授權(quán)代表(簽字): 授權(quán)代表(簽字):

        簽字日期: 簽字日期:

        聯(lián)系電話: 聯(lián)系電話:

        傳真: 傳真:

        電子信箱: 電子信箱:

        通信地址: 通信地址:

      翻譯合同 篇21

        甲方:________________乙方:________________

        關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

        1.稿件說明:________________

        文稿名稱:________________

        翻譯類型為:英譯中/中譯英總翻譯費(fèi)為:________________交稿時(shí)間:________________

        2.字?jǐn)?shù)計(jì)算:無論是外文翻譯成中文。

        還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。

        小件翻譯:不足_______字按_______字計(jì)算.

        3.筆譯價(jià)格(單位:_______/千字)中譯英___元英譯中___元

        4.付款方式簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的_______%即人民幣_(tái)____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款。

        5.翻譯質(zhì)量:乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡(jiǎn)潔得體。

        一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。

        力求滿足甲方要求。

        如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,或直接申請(qǐng)仲裁

        6.原稿修改與補(bǔ)充:如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。

        7.中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方7.交稿方式:乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

        8.版權(quán)問題:乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé).保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

        9.其他本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

        傳真件有效。

        甲方:(簽章)________________乙方:(簽章)________________

        日期:________________日期:________________

      翻譯合同 篇22

        依據(jù)蒙古國(guó)有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項(xiàng),經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。

        一、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求

        1.1.基本原則:

        乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準(zhǔn)確性,保障甲方在蒙古國(guó)東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項(xiàng)目開發(fā)活動(dòng)順利進(jìn)展。

        1.2.主要服務(wù)內(nèi)容:

        a.甲方可根據(jù)項(xiàng)目進(jìn)展需要,要求乙方提供現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù)。

        b.乙方應(yīng)對(duì)甲方項(xiàng)目開發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。

        二、工作條件和協(xié)作事項(xiàng)

        甲方應(yīng)向乙方提供公司的基本資料,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復(fù)印件。

        三、履行期限、地點(diǎn)和方式

        自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時(shí)隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務(wù),

        四、費(fèi)用及其支付方式

        甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi),費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)為:口譯每小時(shí) 9000 圖,文字材料翻譯每千字 36000 圖。甲方須每月對(duì)乙方的服務(wù)費(fèi)用進(jìn)行結(jié)清。

        五、保密事項(xiàng)

        乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。

        六、爭(zhēng)議的解決

        在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭(zhēng)執(zhí),首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當(dāng)?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。

        七、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

        甲方: 乙方:

        簽字: 簽字:

        電話: 電話:

        日期: 年 月 日 日期: 年 月 日

      翻譯合同 篇23

        甲方:_________

        乙方:_________

        雙方經(jīng)平等協(xié)商,一致達(dá)成如下協(xié)議。

        第1條 定義

        本合同有關(guān)用語的含義如下:

        甲方:_________

        乙方:_________

        用戶:指接受或可能接受服務(wù)的任何用戶。

        信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。

        第2條 業(yè)務(wù)內(nèi)容及價(jià)格甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_________(語種)。

        翻譯:甲方應(yīng)向乙方支付勞務(wù)費(fèi)用,由_________翻譯為_________(語種),收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為譯后的每千中文字符數(shù)(電腦統(tǒng)計(jì),不計(jì)空格為準(zhǔn))_________元人民幣;其他語種翻譯另議。

        支付時(shí)間:_____________________

        第3條 提供譯文

        (1)乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務(wù)。

        (2)乙方應(yīng)將譯文于_________交給甲方。

        (3)乙方按照乙方制定的質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),此質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)為鑒定譯文品質(zhì)之唯一標(biāo)準(zhǔn)。

        (4)乙方有義務(wù)在甲方書面或電子郵件通知后對(duì)譯文所出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行及時(shí)免費(fèi)修改。

        (5)乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。

        第4條 許可使用譯文

        第5條 免責(zé)

        甲方的用戶可以免費(fèi)使用譯文,并可對(duì)譯文進(jìn)行復(fù)制或修改編譯。

        用戶或第三方以任何方式對(duì)譯文進(jìn)行使用、修改、演繹、下載或轉(zhuǎn)載,乙方的所有者均不對(duì)包括許可方在內(nèi)的任何人承擔(dān)任何責(zé)任。

        第6條 陳述與保證

        雙方保證其具有簽訂和履行本合同的權(quán)利和能力。

        甲方保證譯文由甲方的用戶使用。

        甲方保證譯文的著作權(quán)人(如甲方不是信息的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何費(fèi)用,乙方可要求許可方就此提供譯文的著作權(quán)人簽署的文件。

        乙方保證其向甲方提供的譯文的及時(shí)性、完整性、合法性、真實(shí)性和準(zhǔn)確性。

        甲方保證乙方使用其譯文的信息不構(gòu)成對(duì)第三方任何權(quán)利的侵犯,同時(shí)甲方保證其簽訂,履行本合同不構(gòu)成對(duì)第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,亦不會(huì)使乙方的所有者對(duì)任何第三方承擔(dān)任何責(zé)任。

        因甲方提供譯文造成的對(duì)任何第三方的侵權(quán),包括但不限于侵犯第三方的著作權(quán),由甲方負(fù)責(zé)解決。

        第7條 期限

        本合同有效期為_________,即自_______年______月______日起至_______年______月______日止。

        合同到期后自行終止。

        第8條 違約責(zé)任

        任何一方不履行,不完全履行,不適當(dāng),不及時(shí)履行本合同,另外一方有權(quán)要求對(duì)方按約定履行本合同或解除本合同,并要求對(duì)方賠償相應(yīng)的損失。

        第9條 保密

        未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同的條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對(duì)方及對(duì)方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。

        第10條 不可抗力

        不可抗力是本合同雙方不能合理控制,不可預(yù)見或即使預(yù)見亦無法避免的事件,該事件妨礙,影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù)。

        第11條 爭(zhēng)議的解決及適用法律

        如雙方就本協(xié)議內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)進(jìn)行友好協(xié)商;協(xié)商不成時(shí),任何一方均可向有管轄權(quán)的當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ禾崞鹪V訟。

        第12條 其它

        (1)其他未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。

        (2)本協(xié)議一式二份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

        (3)本協(xié)議的注解,附件,補(bǔ)充協(xié)議為本協(xié)議組成部分,與本協(xié)議具有同等法律效力。

        (4)雙方之間的任何通知均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進(jìn)行,如聯(lián)系方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對(duì)方。

        (5)協(xié)議自雙方簽字或蓋章之日起生效。

        甲方(蓋章):_____________

        乙方(蓋章):_____________

        授權(quán)代表(簽字):_________

        授權(quán)代表(簽字):_________

        聯(lián)系電話:_________________

        聯(lián)系電話:_________________

        網(wǎng)址:_____________________

        網(wǎng)址:_____________________

        傳真:_____________________

        傳真:_____________________

        電子信箱:_________________

        電子信箱:_________________

        通信地址:_________________

        通信地址:_________________

        _________年________月____日

        _________年________月____日

      翻譯合同 篇24

        作者:(以下簡(jiǎn)稱甲方)

        乙方:(以下簡(jiǎn)稱乙方)

        甲方系本授權(quán)約定的作品的作者和版權(quán)人,愿意授權(quán)乙方對(duì)該作品進(jìn)行翻譯、配音并對(duì)翻譯作品發(fā)表、出版。本授權(quán)構(gòu)成甲乙雙方翻譯授權(quán)授權(quán)關(guān)系。為此,甲乙雙方于___年____月____日在____市___區(qū)達(dá)成如下約定:

        一、原著作品:

        1.1 作品名稱:____中考數(shù)學(xué)思想方法上下____(以下簡(jiǎn)稱“本作品”)。

        1.2 作品版權(quán):本作品的作者為甲方并由其獨(dú)立創(chuàng)作、全部版權(quán)歸甲方單獨(dú)所有。

        1.3 作品公開性:甲方承諾,本作品在創(chuàng)作過程中及創(chuàng)作完成后至乙方翻譯前,不通過其他方出版圖書,也不通過報(bào)紙、期刊或網(wǎng)絡(luò)等媒體公開發(fā)表。

        二、翻譯授權(quán):

        2.1 授權(quán)翻譯形式:甲方授予乙方對(duì)本作品翻譯為___(維吾爾語配音、漢語字母)___視頻、文本(以下簡(jiǎn)稱“翻譯作品”)。

        2.2 授權(quán)性質(zhì):甲方授予乙方的翻譯權(quán)為獨(dú)占性的專有使用權(quán),即在約定區(qū)域、期限內(nèi),僅有乙方享有本作品約定翻譯形式的翻譯權(quán)。

        2.3 授權(quán)區(qū)域:【中國(guó)大陸地區(qū)】(不包括港澳臺(tái)地區(qū))。

        2.4 授權(quán)期限:___壹__年,自本授權(quán)簽署之日起算。

        2.5 授權(quán)使用方式:包括下列第__(1)、(3、(5)__項(xiàng)使用方式。

        (1) 將本作品翻譯的作品出版為圖書。

        (2) 將本作品翻譯的作品以文字形式通過互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)傳播、廣播電視傳播。

        (3) 不得自己或授權(quán)他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝任何語言電視劇、電影及為此改編影視劇本。

        (4) 可自己或授權(quán)他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝與翻譯作品相同語言版本的電視劇、電影及為此改編與翻譯作品相同語言的影視劇本。

        (5) 不得自己或授權(quán)他人將乙方翻譯的作品再翻譯為其他任何語言的作品。

        2.6 轉(zhuǎn)授權(quán):甲方給予乙方的翻譯授權(quán),未經(jīng)甲方同意,乙方不可轉(zhuǎn)讓給他人。

        三、翻譯作品的版權(quán)與使用:

        3.1 翻譯作品的版權(quán):

        3.1.1 翻譯作品來源于本作品,但翻譯完成后,乙方對(duì)翻譯作品享有版權(quán)。

        3.1.2 乙方必須在翻譯作品中注明“翻譯作品系根據(jù)本作品翻譯而成”且須對(duì)本作品的作者(杭州秀鉑網(wǎng)絡(luò)科技有限公司)予以署名。

        3.2 翻譯作品的使用:

        3.2.1 乙方對(duì)于翻譯作品通過各類媒體進(jìn)行出版、發(fā)表、傳播由其自行決定,無須再經(jīng)甲方另行授權(quán)。

        3.2.2 乙方改變翻譯作品形式或依據(jù)翻譯作品演繹或衍生其他形式的作品,則須經(jīng)甲方另行授權(quán)。

        六、其他事項(xiàng):

        6.3 爭(zhēng)議解決:

        6.3.1 雙方因授權(quán)的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)先由雙方協(xié)商解決。如協(xié)商不成, 向杭州市西湖區(qū)的人民法院提起訴訟。

        6.4 聯(lián)絡(luò):

        本授權(quán)雙方的聯(lián)絡(luò)方式如下,任何一方改變其聯(lián)絡(luò)方式,均須書面提前通知另一方,否則送達(dá)至原授權(quán)代表或以原聯(lián)絡(luò)方式進(jìn)行送達(dá)即視為有效送達(dá):

        (1) 甲方指定聯(lián)系人:

        (2) 乙方指定聯(lián)系人:

        6.5 授權(quán)生效與文本:

        6.5.1 本授權(quán)的變更、續(xù)簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

        6.5.2 本授權(quán)自甲方蓋章之日起生效,一式二份,雙方各執(zhí)一份。

        甲方蓋章:

        聯(lián)系人簽字:

        授權(quán)日期:

        乙方蓋章:

        聯(lián)系人簽字:

        授權(quán)日期:

      翻譯合同 篇25

        甲 方:____________

        乙 方:____________

        簽訂日期:______________年 _______月 _______日

        依照《中華人民共和國(guó)民法典》就 項(xiàng)目的文件翻譯,本著自愿、平等、誠(chéng)實(shí)、信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,簽訂本合同,并達(dá)成如下協(xié)議:____________

        一、 甲方權(quán)利與義務(wù)

        1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

        2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國(guó)法律法規(guī)或國(guó)際法或國(guó)際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

        3、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改、校對(duì),直至甲方滿意為止。

        4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任,解決辦法見第六條。

        5、甲方有權(quán)在任何時(shí)間要求乙方提供已累積翻譯字?jǐn)?shù),并給予核實(shí)。

        二、 乙方權(quán)利與義務(wù)

        1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。

        2、乙方出于保密起見只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項(xiàng)付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。

        3、不管甲方的商業(yè)利潤(rùn)如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

        4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:____________打印稿、電腦光盤、移動(dòng)硬盤、E-mail。

        5、乙方應(yīng)按甲方要求的時(shí)間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價(jià)款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

        三、 翻譯價(jià)格及結(jié)算方式

        1、無論是英文翻譯成中文。還是中文譯成英文,都以中文字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià)。

        2、字?jǐn)?shù)按Word工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。

        3、收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn):____________漢譯英:____________ _______元(RMB)/千字

        英譯漢:____________ _______元(RMB)/千字

        4、乙方提供翻譯文件,甲方無疑義后,甲方七日內(nèi)付全款。

        四、 翻譯質(zhì)量

        1、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:____________忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語句通順、全文流暢。

        2、對(duì)于乙方譯文的翻譯水準(zhǔn),甲方與乙方發(fā)生爭(zhēng)議,可由雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判協(xié)商、解決,或直接申請(qǐng)仲裁。

        五、 翻譯保密

        1、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的準(zhǔn)確性和對(duì)內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé),違約責(zé)任見第六條。

        2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方翻譯文件的商業(yè)秘密及個(gè)人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對(duì)此負(fù)全責(zé)。

        六、 違約責(zé)任

        1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方X以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方糾正,若對(duì)方不糾正,另一方X以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止合同,賠償金額不少于實(shí)際損失額,但在翻譯總費(fèi)用二倍之內(nèi)。

        2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

        3、如果因?yàn)椴豢煽咕艿脑蚨荒軋?zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負(fù)任何責(zé)任。

        4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。

        5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時(shí)間占雙方協(xié)定完成翻譯時(shí)間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費(fèi)用的金額作為對(duì)甲方時(shí)間損失的賠償。

        七、 爭(zhēng)議解決方式

        合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)及時(shí)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),雙方X以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。

        八、 合同份數(shù)及有效期

        1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方X生效。

        2、本協(xié)議一式八份。甲、乙雙方各執(zhí)四份,自簽字蓋章之日起生效。

        3、本合同為雙方長(zhǎng)期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準(zhǔn)。

        九、 附件

        甲方:____________(公章) 乙方:____________(公章)

        住所:____________ 住所:____________

        法定代表人:____________ 法定代表人:____________

        委托代理人:____________ 委托代理人:____________

        經(jīng)辦人:____________ 經(jīng)辦人:____________

        電話:____________ 電話:____________

        傳真:____________ 傳真:____________

        開戶銀行:____________ 開戶銀行:____________

        帳號(hào):____________ 帳號(hào):____________

        納稅人登記號(hào):____________ 納稅人登記號(hào):____________

        日期:__________年 _______月 _______日日期:_________年 _______月 _______日

      翻譯合同 篇26

        甲方(委托人):______________ 合同編號(hào):__________________

        法定代表人:__________________ 簽訂地址: __________________

        乙方(受托人):______________ 簽訂日期: ____年____月____日

        身份證號(hào)碼:__________________

        甲乙雙方本著平等自由、共同受益的原則,經(jīng)過友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》的有關(guān)規(guī)定,就名著委托翻譯事宜,在互惠互利的基礎(chǔ)上達(dá)成以下合同,并承諾共同遵守。

        第一條 甲方謹(jǐn)此委托乙方承擔(dān)下列作品的翻譯:

        1.原作品名稱;文種;

        2.作者;

        3.原著出版社及版別 ;

        4.原著頁數(shù)。

        第二條 乙方謹(jǐn)此承擔(dān)前條所列作品的翻譯工作,并按甲方的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和技術(shù)規(guī)范要求進(jìn)行翻譯。

        翻譯工作的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和技術(shù)規(guī)范要求由甲方另行制訂。

        第三條 自本合同簽訂之日起計(jì),前條所述翻譯工作時(shí)間為_______年。

        乙方應(yīng)于_______年___月__日前將所承擔(dān)作品的原文及經(jīng)校對(duì)的譯稿交付甲方。逾期未交譯稿且無正當(dāng)理由者,甲方有權(quán)以扣減乙方部分應(yīng)得稿酬的方式要求賠償。

        第四條 譯稿可采用如下形式:

        1.打印稿,需用紙以號(hào)字打印。

        2.軟盤并附打印稿,軟盤需為以WORD制作的文件。

        第五條 甲方收到譯稿后,應(yīng)于日內(nèi)將審查意見通知乙方,并有權(quán)提出下述諸項(xiàng)意見之一:

        1.譯稿基本符合編委會(huì)規(guī)定的質(zhì)量要求;

        2.譯稿問題較多,退回譯稿并要求乙方修改且于日內(nèi)交付修改稿;

        3.譯稿質(zhì)量有個(gè)別或某些問題,需請(qǐng)專家校對(duì)。專家校對(duì)費(fèi)用從乙方將來應(yīng)得稿酬中扣取,所占比例由甲方?jīng)Q定,但一般不低于______%,且不高于_____%。

        4.譯稿完全未到達(dá)出版質(zhì)量要求,并且難以修改校對(duì),非重譯不能達(dá)到規(guī)定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。在此情形下,甲方有權(quán)退稿并解除委托合同。乙方因該原因解除委托合同,可酌情給予乙方勞動(dòng)補(bǔ)償費(fèi),但最多不超過應(yīng)得稿酬的_____%。

        第六條 乙方完成初稿并通過編委會(huì)確認(rèn)后,有可能通過“學(xué)術(shù)交流署”獲得前往國(guó)改稿潤(rùn)稿的獎(jiǎng)學(xué)金。

        該獎(jiǎng)學(xué)金分為兩類(詳見附件,略),時(shí)間均為個(gè)____月。

        第七條 乙方若獲得前條所列獎(jiǎng)學(xué)金,有義務(wù)于赴國(guó)改稿歸國(guó)后___個(gè)月內(nèi),向甲方提交改定的譯稿。

        對(duì)使用獎(jiǎng)學(xué)金但未能在前項(xiàng)規(guī)定的時(shí)間內(nèi)提交改定稿者,甲方有權(quán)扣減其部分稿酬作為賠償。

        使用獎(jiǎng)學(xué)金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,須以獎(jiǎng)學(xué)金數(shù)額并加違約金向甲方予以賠償。

        違約金計(jì)算標(biāo)準(zhǔn)為乙方預(yù)算稿酬的_____%。

        第八條 乙方無正當(dāng)理由單方中止合同,但尚未使用赴國(guó)改稿獎(jiǎng)學(xué)金者,應(yīng)向甲方交付損害賠償金_____元。

        第九條 譯著出版之日起日內(nèi),甲方有義務(wù)代表乙方要求出版社向乙方付清全部稿酬。

        第十條 乙方稿酬為每千字(中文)人民幣_(tái)___元。

        第十一條 甲方有義務(wù)保證確認(rèn)的譯稿在定稿后日內(nèi)出版并保證出版質(zhì)量。

        第十二條 因出版社方面的原因造成出版延誤、稿酬延期支付等有損乙方利益的行為時(shí),甲方有義務(wù)代表乙方向出版社請(qǐng)求賠償。

        第十三條 一方對(duì)因名著委托翻譯而獲知的另一方的商業(yè)機(jī)密負(fù)有保密義務(wù),不得向有關(guān)其他第三方泄露,但中國(guó)現(xiàn)行法律、法規(guī)另有規(guī)定的或經(jīng)另一方書面同意的除外。

        第十四條 本合同可根據(jù)各方意見進(jìn)行書面修改或補(bǔ)充,由此形成的補(bǔ)充合同,與合同具有相同法律效力。

        除法律本身有明確規(guī)定外,后繼立法(本合同生效后的立法)或法律變更對(duì)本合同不應(yīng)構(gòu)成影響。各方應(yīng)根據(jù)后繼立法或法律變更,經(jīng)協(xié)商一致對(duì)本合同進(jìn)行修改或補(bǔ)充,但應(yīng)采取書面形式。

        第十五條 任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應(yīng)自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導(dǎo)致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。

        第十六條 本合同書適用中華人民共和國(guó)有關(guān)法律,受中華人民共和國(guó)法律管轄。

        本合同各方當(dāng)事人對(duì)本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議時(shí),應(yīng)通過友好協(xié)商的方式予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達(dá)成書面合同,則任何一方當(dāng)事人均有權(quán)選擇下列第____種方式解決:

       。1)將爭(zhēng)議提交____仲裁委員會(huì)仲裁,按照該會(huì)當(dāng)時(shí)有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁,仲裁裁決是終局的并有約束力的;

       。2)依法向____人民法院提起訴訟。

        第十七條 任何一方?jīng)]有行使其權(quán)利或沒有就對(duì)方的違約行為采取任何行動(dòng),不應(yīng)被視為對(duì)權(quán)利的放棄或?qū)ψ肪窟`約責(zé)任的放棄。任何一方放棄針對(duì)對(duì)方的任何權(quán)利或放棄追究對(duì)方的任何責(zé)任,不應(yīng)視為放棄對(duì)對(duì)方任何其他權(quán)利或任何其他責(zé)任的追究。所有放棄應(yīng)書面做出。

        第十八條 本合同附件包括但不限于:

        (1)各方簽署的與履行本合同有關(guān)的修改、補(bǔ)充、變更合同;

        (2)甲方的營(yíng)業(yè)執(zhí)照和乙方的身份證復(fù)印件及相關(guān)的各種法律文件。

        任何一方違反本合同附件的有關(guān)規(guī)定,應(yīng)按照本合同的違約責(zé)任條款承擔(dān)法律責(zé)任。

        第十九條 本合同自雙方的法定代表人或其授權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應(yīng)在合同正本上加蓋騎縫章。

        本合同—式份,具有相同法律效力。各方當(dāng)事人各執(zhí)份,其他用于履行相關(guān)法律手續(xù)。

        甲方(蓋章):____________________ 乙方(蓋章):____________________

        授權(quán)代理人:(簽字)______________ 授權(quán)代理人:(簽字)______________

        單位地址:________________________ 單位地址:________________________

        郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________

        聯(lián)系電話:________________________ 聯(lián)系電話:________________________

        傳真:____________________________ 傳真:____________________________

        電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________

        開戶銀行:________________________ 開戶銀行:________________________

        賬號(hào):____________________________ 賬號(hào):____________________________

      翻譯合同 篇27

        甲方:_______________

        乙方:_______________

        關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

        一、合同內(nèi)容

        1.翻譯服務(wù)范圍: 乙方負(fù)責(zé)甲方__________項(xiàng)目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負(fù)責(zé)安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對(duì)人員保障翻譯質(zhì)量。

        2.交稿時(shí)間:_ 甲,乙雙方根據(jù)項(xiàng)目情況商議交稿時(shí)間,甲方盡量給足乙方翻譯時(shí)間,具體時(shí)間按單項(xiàng)交接協(xié)議為準(zhǔn)。

        3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費(fèi)基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費(fèi),按協(xié)議字?jǐn)?shù)計(jì)算。每小時(shí)要求翻譯超過600字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的“字符數(shù)(不計(jì)空格)“為準(zhǔn))

        4.翻譯類型為: 英譯中/中譯英。

        5.字?jǐn)?shù)計(jì)算: 無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的“字符數(shù)(不計(jì)空格)“為準(zhǔn)。

        6.小件翻譯: 不足1000字超過500字按1000字計(jì)算,不足500字按1000字費(fèi)用的50%計(jì)算。

        7.筆譯價(jià)格(單位:_______________RMB/千字)中譯英

        8.校正費(fèi)用: 甲方提供基本合乎翻譯標(biāo)準(zhǔn)的資料,乙方的校正費(fèi)用為(單位:_______________RMB/千字正后所導(dǎo)致的翻譯糾紛由雙方承擔(dān)。

        9.翻譯文件至少達(dá)到3000字可由乙方免費(fèi)排版,低于3000字請(qǐng)由甲方自行排版。

        10.付款方式: 每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來統(tǒng)一核算乙方的翻譯費(fèi)用,每月號(hào)匯款到賬。

        乙方賬戶:_______________開戶行帳號(hào)____________

        11.甲方權(quán)利與義務(wù)

        11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

        11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國(guó)法律法規(guī)或國(guó)際法或國(guó)際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

        11.3、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改、校對(duì),直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準(zhǔn)確,文句調(diào)理清楚,無官方翻譯錯(cuò)誤為準(zhǔn)。

        11.4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。因甲方提供材料失當(dāng)導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤應(yīng)有甲方全權(quán)承擔(dān),因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟(jì)損失由乙方承擔(dān)印刷部分經(jīng)濟(jì)責(zé)任,并且甲方應(yīng)當(dāng)提供與印刷商合作的相關(guān)價(jià)目詳表。

        11.5、甲方有權(quán)在任何時(shí)間要求乙方提供已累積翻譯字?jǐn)?shù),并給予核實(shí)。

        12.乙方權(quán)利與義務(wù)

        12.1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。

        12.2、乙方出于保密起見只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項(xiàng)付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。

        12.3、不管甲方的商業(yè)利潤(rùn)如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

        12.4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件: 打印稿、電腦光盤、移動(dòng)硬盤、E-mail。乙方翻譯樣稿所花費(fèi)的紙質(zhì)消費(fèi)應(yīng)由甲方承擔(dān)。

        12.5、乙方應(yīng)按甲方要求的時(shí)間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價(jià)款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

        13.原稿修改與補(bǔ)充: 如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。

        14.交稿方式: 乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿: 打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

        15.版權(quán)問題: 乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé).保密性:_______________乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

        甲方: ___________

        乙方: ___________

        ____年____月____日

      翻譯合同 篇28

        甲方:乙方:

        關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

        1、稿件說明:

        文稿名稱:

        翻譯類型為:英譯中/中譯英

        總翻譯費(fèi)為:

        交稿時(shí)間:

        2、字?jǐn)?shù)計(jì)算:

        無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。

        3、筆譯價(jià)格(單位:RMB/千字)

        中譯英___元英譯中___元

        4、付款方式

        簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的50%即人民幣_(tái)____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款。

        5、翻譯質(zhì)量:

        乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,或直接申請(qǐng)仲裁

        6、原稿修改與補(bǔ)充:

        如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方

        7、交稿方式:

        乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

        8、版權(quán)問題:

        乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé)。保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

        本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

        甲方:(簽章)乙方:(簽章)

        簽訂日期:

      翻譯合同 篇29

        合同編號(hào):_______________

        甲方全名:_______________乙方全名:_______________

        法定地址:_______________法定地址:_______________

        電話/傳真:_______________電話/傳真:______________

        甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就資料翻譯服務(wù)事宜簽訂此合同。合同中價(jià)格以人民幣為單位(含稅)。

        一、甲方委托乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料共計(jì)為字(終以實(shí)際的翻譯字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)),甲方同意為此交付對(duì)應(yīng)的服務(wù)費(fèi)用。

        二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費(fèi)定金日)開始的_____天內(nèi)(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實(shí)際的翻譯字?jǐn)?shù)超過了合同約定字?jǐn)?shù),則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內(nèi)未能完成該翻譯項(xiàng)目,則乙方必須按照甲方指定的日期內(nèi)完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時(shí)完成,則甲方有權(quán)僅支付乙方翻譯費(fèi)用總額的5%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(nèi)(確認(rèn)期)對(duì)其予以確認(rèn),包括數(shù)量和質(zhì)量。超過兩日甲方未做任何答復(fù),則視為甲方對(duì)乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。

        三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負(fù)責(zé)所有翻譯后的錄入、排版和校對(duì)工作。交稿時(shí)乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準(zhǔn)備簡(jiǎn)單裝訂后的一套打印件(與相應(yīng)的原文裝訂在一起)。

        四、費(fèi)用計(jì)算方法:按中文版"字?jǐn)?shù)"的統(tǒng)計(jì)數(shù)字為準(zhǔn)。翻譯費(fèi)用為(大寫)__________千字,(小寫)元/千字。

        五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時(shí)交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內(nèi)甲方應(yīng)全額支付整個(gè)翻譯款項(xiàng)。

        六、原文版權(quán):甲方保證其提供的資料有正當(dāng)來源,保證其享有對(duì)該資料的翻譯權(quán),據(jù)此,

        翻譯行為將不會(huì)侵犯第三方的版權(quán)或著作權(quán),亦不會(huì)侵犯第三方的其它任何權(quán)利。

        七、譯文版權(quán):翻譯后形成的資料版權(quán)屬甲方。

        八、質(zhì)量保證:甲方向乙方提供原稿后,乙方必須在最快的時(shí)間內(nèi)將整個(gè)翻譯項(xiàng)目的進(jìn)度

        計(jì)劃提供于甲方參考,同時(shí)就翻譯項(xiàng)目中出現(xiàn)的一些疑問提出咨詢。甲方有義務(wù)回答

        這些咨詢。乙方保證其所交付的譯稿在制作上及工藝上均無缺陷。關(guān)于譯稿與原文在含義上的一致性,乙方在本合

        同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達(dá)到何種結(jié)果,亦不對(duì)由此產(chǎn)生的直接或間接的結(jié)果負(fù)責(zé),甲方如認(rèn)為所接收的譯文存有缺陷,應(yīng)在確認(rèn)期內(nèi)通知乙方,逾期無效。乙方對(duì)甲方指出的譯文缺陷,應(yīng)盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時(shí)間內(nèi)糾正改善或修改后仍然存在嚴(yán)重的錯(cuò)誤,乙方應(yīng)該將翻譯總費(fèi)用的5%退還給甲方。

        九、有限責(zé)任:乙方在本合同下負(fù)有如下有限責(zé)任:

        (1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內(nèi)容透露給第三方,也不得擅自將這些機(jī)密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權(quán)利

        (2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習(xí)慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。

        十、免責(zé)條款:乙方在本合同下對(duì)下列事件不負(fù)任何直接或連帶責(zé)任:

        (1)因甲方侵犯第三方版權(quán)/專利權(quán)而引起的第三方的一切及任何損失;

        (2)因原文中存有錯(cuò)誤而引起的一切及任何損失;

        (3)因譯文與原文一致而引起的一切及任何損失;

        (4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。

        十一、甲方逾期交款,無正當(dāng)理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》處理。

        十二、合同終止:乙方交清譯成資料,甲方交清服務(wù)費(fèi)用,確認(rèn)期滿后本合同自行終

        止(第九條除外)。如經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同

        意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。

        十三、保密條款;關(guān)于本合同及其相關(guān)的內(nèi)容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,

        以保護(hù)雙方的權(quán)益。

        十四、其它:本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。

        甲方簽名蓋章:_______________乙方簽名蓋章:_______________

      翻譯合同(精選29篇) 相關(guān)內(nèi)容:
      • 翻譯合同(2)(精選27篇)

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱甲方) 立約人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。...

      • 翻譯合同(精選26篇)

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱甲方) 立約人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。...

      • 2023翻譯合同(精選28篇)

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱甲方) 立約人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。...

      • 翻譯合同(精選30篇)

        甲方:______________乙方:______________依據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》規(guī)定,本著誠(chéng)實(shí)信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達(dá)成協(xié)議如下:第一條:翻譯內(nèi)容1.乙方將甲方提供的文件中的英文翻譯為中文;具體文件以甲方...

      • 翻譯合同(3)(精選25篇)

        甲方:____________乙方:____________依據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》規(guī)定,本著誠(chéng)實(shí)信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達(dá)成協(xié)議如下:____________第一條:____________翻譯內(nèi)容1. 乙方將甲方提供的 文件中的 英文...

      • 翻譯合同(2)(通用27篇)

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱甲方)立約人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《 ________________________________ 》。...

      • 翻譯合同(通用20篇)

        甲方: 乙方:關(guān)于甲方委托乙方進(jìn)行資料翻譯事宜,雙方經(jīng)過認(rèn)真協(xié)商,特制訂協(xié)議如下: 1. 翻譯質(zhì)量 乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁。...

      • 2023翻譯合同(精選25篇)

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱甲方)立約人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《 ________________________________ 》。...

      • 翻譯合同(精選24篇)

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱甲方)立約人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《 ________________________________ 》。...

      • 翻譯合同(2)(通用19篇)

        甲方: 乙方:關(guān)于甲方委托乙方進(jìn)行資料翻譯事宜,雙方經(jīng)過認(rèn)真協(xié)商,特制訂協(xié)議如下: 1. 翻譯質(zhì)量 乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁。...

      • 翻譯合同(通用21篇)

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱甲方) 立約人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。...

      • 2023翻譯合同(通用21篇)

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱甲方)立約人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《 ________________________________ 》。...

      • 翻譯合同(精選22篇)

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱甲方)立約人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《 ________________________________ 》。...

      • 翻譯合同(3)(通用24篇)

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱甲方)立約人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《 ________________________________ 》。...

      • 翻譯合同(精選23篇)

        立約人:(以下簡(jiǎn)稱甲方) 立約人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。...

      • 知識(shí)產(chǎn)權(quán)合同