国产午夜伦午夜福利片|亚洲午夜国产片在线观看|性爽爽刺激视频午夜福利757|成色好的y31s是国产

<code id="docgg"><listing id="docgg"><thead id="docgg"></thead></listing></code>

      首頁 > 范文大全 > 實習報告 > 實習日記 > 翻譯實習日記范文(精選7篇)

      翻譯實習日記范文

      發(fā)布時間:2025-04-19

      翻譯實習日記范文(精選7篇)

      翻譯實習日記范文 篇1

        經(jīng)過八周的 翻譯實習,1000字的中譯英和20xx字的英譯漢終于完成了。

        改動還是蠻大的,真是應了那句“集思廣益”的老話兒,讓我的作品增添了光彩。我不僅學到了很多知識,切身體會了一番模擬翻譯工作坊的一員。更重要的是,我想我稍微懂得了一些翻譯工作中了的團隊精神,我學會了尊重、理解他人。聽取意見、承認自己的弱項和缺點。

        這段期間我學會了很多,我想,對于我們而言,自己真正理解的,深刻體會的才是最重要的,因為真正有意義的,真正重要的是整個過程。

        之前我們小組在討論的時候,有句話是“這并不是說„„”。我們理所當然的翻譯成了“It’s not that„„”但是一個偶然的機會,其中一個組員在視聽說課上看到了一個例句It simply doesn't follow that "each state's obligations, in other words, are ultimately to its own citizens." 又經(jīng)過一番討論和查閱,我們確定了這個說法。令我印象最為深刻的是,有一次我們在校園里散步,有個組員看到一句諺語“Fear always springs from ignorance.恐懼源于無知!蹦翘煳覀冇浵逻@句諺語,并且互相提醒如果翻譯時遇到“源于”這個詞,記得考慮用spring from這個詞組。

        我想我們真的在逐步提高,不僅是能力,包括一種難能可貴的團隊精神。

      翻譯實習日記范文 篇2

        內(nèi)容:翻譯(1)創(chuàng)建術語表

        根據(jù)實習內(nèi)容,本周主要以“創(chuàng)建術語表”為主。我在翻譯資料的時候,有一個習慣就是新建一個word文檔,把遇到的生詞敲在上面,然后聯(lián)網(wǎng)在“金山詞霸”上面查詞,或者用《牛津高階第六版》進行查閱,并且不定期復習這些生詞和例句。

        現(xiàn)在我在翻譯實習的時候,一般也是采用這種方式,記錄的形式可能有所不同,但是收獲是相同的。我想,一定要記到腦子里面,那才是實實在在的。

        在翻譯過程中,我發(fā)現(xiàn)術語都出現(xiàn)在人名、地名、組織名稱、公司名稱、電信公司等。讓我記憶猶新的就是“AT&T”的翻譯,因為這個詞在生活中比較常見,是

        AmericanTelephone&Telegraph的縮寫形式,中文意思是“美國電話電報公司”。還有RupertMurdoch,起初這個詞我并沒有查,因為上學期在報刊學的課上老師講過這個人,魯伯特·默多克,我印象尤深。他出生于澳大利亞墨爾本以南30英里的一個農(nóng)場,是美國新聞和媒體經(jīng)營者,目前是新聞集團的主要股東,董事長兼行政總裁。以股票市值來計算,他的新聞集團已是世界上的跨國媒體集團。另外,我還記住了magnate這個詞,“巨頭,富豪,權貴,大資本家”之意。聯(lián)想到magnificent(宏大的,莊嚴的,堂皇的;(衣服、裝飾等)華麗的;極其動人的;(體型)優(yōu)美的,健壯的;〔口語〕頂呱呱的)這個詞就更容易記了。此外,我還查到了tycoon,baron,thetitan,pundit也有“巨頭、大亨”之意。

      翻譯實習日記范文 篇3

        內(nèi)容:確定翻譯文本(選材原因、文體特點)

        在上周老師的講話中,我了解到實際中的翻譯項目一般都是規(guī)定在有限的時間內(nèi),由一個翻譯工作坊(工作組)共同完成。分工完成后的譯稿還需由一名負責人潤色,這樣可以達到風格的一致性,而且術語會更豐富一些。遵照老師的建議,我們班的同學幾乎都已經(jīng)分好小組。我們小組也不例外,已經(jīng)準備好模擬真正的翻譯工作坊,全力以赴,爭取順利完成實習。

        首先,我們小組要做的第一件事就是要確定翻譯文本。經(jīng)過了一番小討論和一段小插曲后,我們決定選擇《MediaNow》作為英翻中的內(nèi)容,《商務禮儀》作為中翻英的材料。今天我們在圖書館查閱資料的時候,發(fā)現(xiàn)可以翻譯的東西很多,其實這些都可以作為我們平時自學的材料。根據(jù)規(guī)定,無論是中翻英、還是英翻中,內(nèi)容材料必須保證Native,拿到《MediaNow》這本書的時候,我們四個人對此都很感興趣。我們渴望多了解一些關于媒體新聞、文化與技術的信息,而且我們發(fā)現(xiàn)這本由清華大學出版社于20xx年出版的書很與時俱進,內(nèi)容豐富,涵蓋面廣,有實景、照片、圖表。最終,我們小組決定翻譯“全球媒介”章節(jié),我們覺得話語很客觀,內(nèi)容新穎,也有我們想了解的信息和不認識的術語,通過查閱我們一定都能有所收獲。我想,經(jīng)過這次翻譯我們一定能更深刻、更用心的了解西方文化。

        漢譯英的材料是《商務禮儀》。我們小組一致認為,今后走向社會所面臨問題的第一大問題就是商務場合所必備的社交禮儀和行為規(guī)范。這在商務成長路上不可忽視,將我們想了解的知識翻譯成英文,對我們學懂商務禮儀和提高翻譯能力都是有利的。

      翻譯實習日記范文 篇4

        內(nèi)容:查閱相關文獻(閱讀理解翻譯材料)

        本周我們已經(jīng)開始著手于英譯漢的翻譯工作,雖然我們已經(jīng)確定翻譯“全球媒介”,但是還是把其他重要的章節(jié),重要的部分也通讀了一遍。我想找到語感,熟悉這本書還是很重要的,我想這不僅對了解作者的寫作手法、表達習慣等有所幫助,還能擴展自己在媒介這一方面的知識。

        根據(jù)實習內(nèi)容,這周以“查閱相關文獻,閱讀理解翻譯材料”為主。所以這周我們主要閱讀了相關的全球媒體的中文資料,以及大量相關的英文資料。我發(fā)現(xiàn)有很多專業(yè)都是需要我們?nèi)ヂ佑|,認識,然后逐漸深入了解,F(xiàn)在,我很喜歡學習歐洲國家媒介的歷史,如果沒有這次翻譯大實習的活動,我一定對很多西方國家的重要文化信息都沒有接觸的機會。我想這樣主動的學習,記憶一定會更加深刻。

        通過閱讀,我了解到歐洲國家曾經(jīng)因為媒體互通的問題,歐洲聯(lián)盟提到過“無邊疆電視”的計劃,并且為此做出很大努力,很多貢獻。但是由于文化、語言等差異和不同,大家都希望收看、收聽、閱讀自己母語的節(jié)目和書籍,所以這一計劃破滅了。

        我會付出更多的努力,向西方國家文化和語言靠攏,努力了解更多,認真吸收更多,以去其糟粕取其精華的精神學習和借鑒。

      翻譯實習日記范文 篇5

        這周主要進行譯文校對與討論,小組人員態(tài)度很認真,刻苦精神十足,我的干勁也被組員干事們帶起來了,因此我很幸運地又過了一個充實而有意義的星期。

        在小組校對和討論過程中,我發(fā)現(xiàn)校對和翻譯大有不同,可以說,校對要完成的工作量比翻譯量要大,接觸和掌握的資料也比較復雜,其難度也參差不一。我認為做校對可以而且也應該接觸和掌握更多的做翻譯時不可能接觸和掌握到的資料。

        我們小組遇到的問題主要有如下幾方面: 一、有些專有名詞的譯法不一致。我想這一點在于每個人平時的學習環(huán)境和情況都不同,我們也意識到應該每天都向本組匯報翻譯情況,遇到的哪怕是一點點極小的問題,比如生詞,各種專有名詞等等,都應該向全組人員討論,以確保翻譯的時候達到一致。其實,這也提醒著我們,應該每天增大閱讀量,多看看新聞報紙以及各種原著,盡可能的增大自己的詞匯量,以及對于專有名詞正確的翻譯方法。

        二、“錯譯”。有的時候我們發(fā)現(xiàn)大家在做翻譯的時候并沒有達到100%完全認真, 導致譯文出現(xiàn)低級錯誤,其實我覺得校對這一環(huán)節(jié)特別重要,不僅將整篇文章的語言潤色, 還可以對上一個譯員的翻譯結(jié)果做出評價和檢查。比如,在校對中譯英的時候,翻譯“信奉新教”就進行了一番小討論:Protestant和Protestantism。經(jīng)過查閱牛津高階詞典,我們確定了這一詞的使用。例如:1、“她是天主教徒還是新教徒?”Is she a Catholic or a Protestant? 2、“他就早期新教徒的異端邪說作了演講!盚e gave a speech on the heresies of the early Protestants. 3、“一名新教徒向人群發(fā)表了演說。”A Protestant delivered a speech to the crowd. 而Protestantism的用法為:1、Catholicism and Protestantism were introduced into Shanxi in 1620 1876 respectively. 2、Prussian Protestantismcould not get rid of the control of the nation in the process of the development of modernization. 3、a member of a society founded in Ireland in 1795 to uphold Protestantism and the British sovereign. 從而確定了這兩個單詞的用法。 “信奉”的說法如下:1、He is adherent to Islam. 2、He professed Islam.他表白信仰伊斯蘭教。A believer orfollower of Islam伊斯蘭教的信徒或追隨者。

        在翻閱大量翻譯技巧書的時候,我懂得了什么叫做“錯譯”,錯譯的范圍很廣,經(jīng)常出現(xiàn)的錯譯有地名、數(shù)字、日期、拼寫等。我想這一點是可以避免的,只要我們平時付出更多的努力,同時也要做到更加認真負責。

        三、翻譯風格不太相同。如果沒有校對這一環(huán)節(jié),我想每個讀者都可以看出這篇文章不是同一個人翻譯的,因為無論是語氣、寫作風格和寫作手法來看,都是可以看出區(qū)別的。所以校對這一環(huán)節(jié)對文章整體的統(tǒng)一也是至關重要的。

        此外,我認為具有團隊精神是進入翻譯工作坊資格的其中一項,責任心和團隊精神同樣重要。聽取他人的意見、學會接受。這些都很重要。

      翻譯實習日記范文 篇6

        為了切實提高我們的翻譯能力,檢查我們對已學翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,以及加強理論與實踐相結(jié)合的能力,學校為我們提供了長達8周的翻譯實習的機會。通過這次翻譯實習,我想我們一定可以提高運用所學翻譯知識的能力。同時,在翻譯過程中遇到的問題也會提高我們解決問題的能力。翻譯是一門綜合性較強的學科,想要達到較理想的翻譯結(jié)果,必須自己查閱大量資料,閱讀大量信息,盡可能擴展自己的知識面。我很期待這次實習,因為我想我一定會學到很多不同方面的知識,提高自己自覺查詢資料的能力。我已經(jīng)為這次翻譯實踐做好準備!

      翻譯實習日記范文 篇7

        本周我們已經(jīng)開始著手于英譯漢的翻譯工作,雖然我們已經(jīng)確定翻譯“全球媒介”,但是還是把其他重要的章節(jié),重要的部分也通讀了一遍。我想找到語感,熟悉這本書還是很重要的,我想這不僅對了解作者的寫作手法、表達習慣等有所幫助,還能擴展自己在媒介這一方面的知識。

        根據(jù)實習內(nèi)容,這周以“查閱相關文獻,閱讀理解翻譯材料”為主。所以這周我們主要閱讀了相關的全球媒體的中文資料,以及大量相關的英文資料。我發(fā)現(xiàn)有很多專業(yè)都是需要我們?nèi)ヂ佑|,認識,然后逐漸深入了解,F(xiàn)在,我很喜歡學習歐洲國家媒介的歷史,如果沒有這次翻譯大實習的活動,我一定對很多西方國家的重要文化信息都沒有接觸的機會。我想這樣主動的學習,記憶一定會更加深刻。

        通過閱讀,我了解到歐洲國家曾經(jīng)因為媒體互通的問題,歐洲聯(lián)盟提到過“無邊疆電視”的計劃,并且為此做出很大努力,很多貢獻。但是由于文化、語言等差異和不同,大家都希望收看、收聽、閱讀自己母語的節(jié)目和書籍,所以這一計劃破滅了。

        我會付出更多的努力,向西方國家文化和語言靠攏,努力了解更多,認真吸收更多,以去其糟粕取其精華的精神學習和借鑒。

      翻譯實習日記范文(精選7篇) 相關內(nèi)容:
      • 翻譯實習日記范文(通用7篇)

        內(nèi)容:翻譯(1)創(chuàng)建術語表根據(jù)實習內(nèi)容,本周主要以“創(chuàng)建術語表”為主。我在翻譯資料的時候,有一個習慣就是新建一個word文檔,把遇到的生詞敲在上面,然后聯(lián)網(wǎng)在“金山詞霸”上面查詞,或者用《牛津高階第六版》進行查閱,并且不定期復習...

      • 翻譯實習日記(通用7篇)

        經(jīng)過八周的 翻譯實習,1000字的中譯英和20xx字的英譯漢終于完成了。改動還是蠻大的,真是應了那句“集思廣益”的老話兒,讓我的作品增添了光彩。我不僅學到了很多知識,切身體會了一番模擬翻譯工作坊的一員。...

      • 翻譯實習日記(精選10篇)

        內(nèi)容:確定翻譯文本(選材原因、文體特點)在上周老師的講話中,我了解到實際中的翻譯項目一般都是規(guī)定在有限的時間內(nèi),由一個翻譯工作坊(工作組)共同完成。...

      • 翻譯實習日記(精選11篇)

        為了切實提高我們的翻譯能力,檢查我們對已學翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,以及加強理論與實踐相結(jié)合的能力,學校為我們提供了長達8周的翻譯實習的機會。通過這次翻譯實習,我想我們一定可以提高運用所學翻譯知識的能力。...

      • 翻譯實習日記3篇

        20xx年08月01日 星期三這個暑假,我得到一個難得的機會,那就是在一家服裝有限公司的外貿(mào)部做一名翻譯助理的實習機會。到目前為止,我嘗試過英語老師,服裝導購,餐廳服務員等工作,不過,對于英語專業(yè)的我而言,公司翻譯助理,無疑是最理...

      • 翻譯實習日記范文

        20xx年08月01日 星期三這個暑假,我得到一個難得的機會,那就是在一家服裝有限公司的外貿(mào)部做一名翻譯助理的實習機會。到目前為止,我嘗試過英語老師,服裝導購,餐廳服務員等工作,不過,對于英語專業(yè)的我而言,公司翻譯助理,無疑是最理...

      • 2025年建筑電氣實習日記(通用5篇)

        第一周我就這樣學習和熟悉著cad的操作,也可以說實習生活真正的開始了,我充滿著期待。我?guī)е粋筆記本,一些不懂的地方我就去問師傅,然后把它們記下了。開始記得都是一些我無法快速掌握的cad操作,以便于以后再不懂就拿出來看看。...

      • 出納崗位實訓實習日記范文(精選4篇)

        今天是實習第三天,長沙的天氣依然那么炎熱,不過我工作的熱情一點也不減少。我對公司的環(huán)境已經(jīng)基本熟悉,同事的名字我也基本能叫上來了,我的辦事效率也因此提高了不少,因為去一個地方找一樣東西不用再東找西找東問西問了,看來融入環(huán)...

      • 廣告公司職工實習日記(精選7篇)

        7月18日,在這里不光是學習制作,我還承擔起了幫助公司給客戶交送作品的任務,學到了學校不能給予的知識的同時,又增添了我的社會實踐經(jīng)驗,這些都給予了我很大的幫助,為我今后正式步入社會增加了許多經(jīng)驗。...

      • 2025汽車修理實習日記(通用11篇)

        雖然昨晚我跟恩師、小羅師兄聊天聊到2點左右,但早上七點鐘的鬧鐘一響,我就立即起床,刷洗一下、吃個早餐就過去眾合力。是不是因為我不眼睡呢?不是的,是因為我有敬業(yè)之心,我是以眾合力的正式員工的標準來要求自己。...

      • 實習生日記(精選9篇)

        其實實習是累的,已經(jīng)做好了準備,可是沒想到是這么累的。白天過去沒事干,說是看資料,可是全英文的看不了多久就困了,早上又起的早,位置安排的不好,干什么頭兒都能看的一清二楚。不過頭兒還是很民主的,縱容我聊了一天的扣扣。...

      • 自動化專業(yè)頂崗實習日記(精選9篇)

        實習內(nèi)容:每一天都要學習新的技術,并在8小時的實習時間里,完成從對各項工種的一無所知到制作出一件成品的過程。在師傅們耐心細致地講解和下,基本達到了預期的實習要求,圓滿地完成了一周的實訓。實訓期間,通過學習金工。...

      • 信息管理員實習日記范文(通用5篇)

        今天很開心,因為我接觸到了檔案的整理工作。單位今天來了一位來自潤溪(**縣下管轄的一個鄉(xiāng)鎮(zhèn))的政府工作人員,我叫他于大哥,王局長和劉主任讓我和于大哥一起學習整理檔案,特意找來一間閑置的辦公室讓我倆整理潤溪的歷年檔案。...

      • 有關助理實習日記(精選28篇)

        今天給我安排了任務,說是針對公司業(yè)務做一個策劃活動。隨后給我發(fā)了一份文檔。我看了后就傻了,這是什么。侩m然都是文字的,但我能理解一小半就不錯了,看著文檔就發(fā)呆了好久。...

      • 師范生實習日記大全(通用16篇)

        今天又上了兩節(jié)數(shù)學課,感覺學生接受的比昨天好多了,雖然內(nèi)容還是昨天的,但是昨天講的太多了,他們大多數(shù)不明白,所以今天把定義和證明方法又重復了一遍,效果好很多,他們基本上都會做簡單的證明題了。...

      • 實習日記